Translation:What are you doing next Thursday?
Why "what do you do next Thursday" is wrong"?
I wrote: what do you do next Thursday? Why is it wrong?
I wrote "what do you do next thursday" and it was rejected...
Why is this a weak adjective? Shouldnt it be a strong one?
"Nästa" never changes, and its noun is always indefinite.
Why is it will you do?
We're just friends duo
What do you do next Thursday? Why it's not acceptable?
I do not understand either why "What do you do next Thursday?" is wrong. Tack!
Word order please
It's a question, so the verb needs to go before the subject. Question words (Vad) go first, just like in English. So we get Vad gör du …?