1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "Me alcanzó."

"Me alcanzó."

Tradução:Alcançou-me.

February 17, 2015

7 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/guerralia

Em português não é correto, na linguagem formal, iniciar frases com pronome oblíquo. Então, a tradução poderia ser "Alcançou-me." Estou certa?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcelovcs

Correta. Eu também escrevi "alcançou-me" e não foi aceito.

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PaimMaicon

Vocês reportaram esse problema? Quando acontece isso é importante reportar para eles corrigirem.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcelovcs

Eu reportei na ocasião.

April 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Agora sim aceita Alcançou-me , mas, e importante que saibam que o uso do - é preciso, porque o sistema dá erro quando não escrive-se.

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cintiaelenan

Em português, não se começam frases com pronomes oblíquos, então não deveria ser "me alcançou" correto.

July 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/skcps

Ele me alcançou também deveria ser uma resposta valida.

February 27, 2019
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.