"Mia zia fa la zuppa d'inverno."
Traducción:Mi tía hace la sopa en invierno.
37 comentariosEl debate ha sido cerrado.
453
ya voy para la tercera vuelta en estas lecciones y con mas claridad veo que mientras se hacen mas complejos los ejercicios aumentan los errores en la traduccion al español y pasan los años sin ser corregidos.
Artemio y Yoshi, en la siguiente referencia aparecen qué preposiciones se deben usar en las expresiones de tiempo:
Aula di lingue. "Uso delle preposizioni nelle espressioni di tempo e di luogo". http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2014/11/06/uso-delle-preposizioni-nelle-espressioni-di-tempo-e-di-luogo/
En particular aparece: «Delante de los nombres de las estaciones: Se usa "in" o "di", "in estate = d’estate", con "primavera" es mejor utilizar "in" o "a", "a primavera"». Ejemplo: "En verano usamos la parrilla" - "D'estate usiamo la griglia" (https://forum.duolingo.com/comment/6133256).
Es decir: "Mia zia fa la zuppa d'inverno" = "Mia zia fa la zuppa in inverno" - "Mi tía hace la sopa en invierno".
Ahora bien, "di" también se usa para introducir un complemento de especificación, cuya traducción sería "de". Ejemplo: "Facciamo un dolce d'autunno" - "Hacemos un dulce de otoño" (https://forum.duolingo.com/comment/13765734). En este caso la traducción de la frase de Duolingo sería: "Mi tía hace la sopa de invierno" la cual no es aceptada por Duolingo; no sé porqué ya que sí existe esta sopa, pueden encontrar la receta en la siguiente referencia:
Nuova Terra. "zuppa d'inverno". https://www.nuovaterra.net/ricette/zuppa-dinverno/
«La zuppa d'inverno è un primo piatto semplice ma sostanzioso e nutriente ideale quando il freddo si fa sentire!» - "La sopa de invierno es un primer plato simple pero sustancioso, ¡ideal cuando el frío se hace sentir!"
169
Excelente aportación Francesco, muchísimas gracias, aunque tal vez ya no lea este mensaje.
1156
Ciao sono socorro grandet mi pregunta es que no paso de la pregunta traduce abuelo en italiano mi respuesta es nono pongo calificar me ponen correcto y en segida buelbe la misma preguntA de cuatro a cinco veses y no paso de ahi
664
Se supone que la sopa en esta estación es especial por eso lo correcto es decir que hace la sopa de invierno.
180
Dice "de invierno" en la traducción por palabras , entonces cómo así que lo dan como incorrecto y te quitan una vida. Ya es insoportable.
1031
El traductor de Google dice que D'inverno significa "de invierno". Ya vi una respuesta anterior donde afirman que también en válido "en invierno" lo que no significa que la otra esté mal