"He wants to ask the woman about something."

Translation:Han vil gerne spørge kvinden om noget.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/EdwardThor2
EdwardThor2
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 89

"Han vil spørge" should be accepted for "He wants to ask." Marked wrong.

8 months ago

https://www.duolingo.com/retropop

hmm when should "vil gerne" vs. "vil (have)" vs. "ønsker at" be used??

3 years ago

https://www.duolingo.com/RangleGoose

It doesn't really matter. Duolingo is too strict here

2 years ago

https://www.duolingo.com/esha9751
esha9751
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

"Han ønsker at spørge kvinden om noget." should be accepted.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Hagtar
Hagtar
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10

Hvad har I imod "dame"? Det virker uhøfligt at omtale nogen som "kvinden", "damen" er bedre.

3 years ago

https://www.duolingo.com/esha9751
esha9751
  • 14
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9

DIdn't you know we are informal (and impolite)?

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.