"He followed the rules?"
Translation:Ele seguiu as regras?
Did he follow the rules ? It is the correct way to ask in the simple past time.
I agree, but as we haven't studied the past tense yet, probably "does" is an appropriate choise
Maybe the Portuguese sentence should be in the present tense, then, but "does" is not an appropriate choice in this case since the Portuguese sentence is in the preterite.
In English we often omit the "Does" or "did" (auxiliary verb) when questioning in disbelief. "Did he follow the rules?" Asks if he cheated in a test when he gets a perfect score. "He followed the rules?" shows disbelief, as if he always breaks the rules but this time he actually followed them for once.