1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "The girl heard a bird."

"The girl heard a bird."

번역:그 소녀는 새 소리를 들었습니다.

February 18, 2015

댓글 8개


https://www.duolingo.com/profile/NUwN

띄어쓰기? 새소리!


https://www.duolingo.com/profile/Lgd5

새 소리 새의 소리 뭐가다르지


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

"그 소녀에게 새 소리가 들렸다"는 틀린 해석인가요?


https://www.duolingo.com/profile/zina_park

의역하신게 되요. 말씀하신걸 영어로 직역하면 a bird is heard by the girl이 되겠네요.


https://www.duolingo.com/profile/yeonari

새소리는 틀리고 새 소리 는 맞다? 장난하십니까?


https://www.duolingo.com/profile/jilime86

띄어쓰기 문법검사를 해봤는데 새소리 즉 공백이 없는 것도 정답입니다. 새 소리는 굳이 띄어쓰기를 할 필요가 없습니다.


https://www.duolingo.com/profile/Anchovy_kr

제대로 하셔야죠.. 붙이는 거 틀리지 않지만.. 소리 뒤에 뭔가 붙어오면 달라집니다 다시 말씀 드리자면.. '새소리를' 이것은 '새 소리를' 로 띄어 쓰야 하죠.. 예) 새소리 하네.. 새 소리를 하고 있네...


https://www.duolingo.com/profile/seungjo

그녀는 몰래 들었다

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.