"Seinichtkrank!"

Traducción:¡No seas enfermo!

Hace 3 años

22 comentarios


https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4

Es raro esto. En Chile decirle a alguien "eres enfermo" es un insulto equivalente a decirle "eres retardado".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Toni.Rapa
Toni.Rapa
  • 24
  • 18
  • 7
  • 5

En España se puede interpretar como "No seas pervertido" . También se puede decir en caso de que alguien diga o haga algo cuestionable, por ejemplo con el humor negro, habitos extraños, etc... dices que "No seas enfermo!".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

Tienes razón, y también es así en alemán "Du bist krank". Tiene ese doble significado : O alguien afirma que no te encuentras bien ; o te dice que eres retardado.

El problema con esta frase es que está escrita en el imperativo. No sé si los demás usuarios aquí en Duolingo ven un sentido en esta frase - pero yo NO veo ningún sentido en esa frase. Hay ninguna ocasión cuando alguien podría decir : Sei nicht krank! jaja. No puedes ordenar a nadie para que siga encontrarse bien. Al menos en alemán Sei nicht krank tampoco puede tener una relación con "ser retardado". Solo se dice du BIST krank. Esta frase es muy ilógica porque no se aplica nunca.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/spikaia
spikaia
  • 17
  • 10
  • 6

en Argentina se usa "no seas enfermo!", por ejemplo, cuando alguien dice algo que es mal visto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Hombrepaloma

Entonces tal vez podrían cambiarla, jeje.-

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

creo que con tales cambios tenéis que esperar hasta que el curso reverso sobrevive la fase beta porque eso es nuestra pioridad.

Este ejercicio es muy ilógico, pero no es una emergencia porque, pues, al menos los usuarios pueden aprender la aplicación de la gramática. Pero estoy de acuerdo que deberíamos cambiar la frase y no olvidarnos de ella xD Por eso sería conviniente, si os molesta esta oración, que dejáis un reporte porque cuando hay un reporte, quizás nos vamos a olvidar pero nos acordaremos de nuevo :D.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MarlonUllo1
MarlonUllo1
  • 23
  • 16
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6

No funcionaría para : "No te enfermés" ?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Pero eso es en "argentino".

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/ruizpadre

"No te enfermes". "No seas enfermo" no es una expresión correcta en español. A menos que quieras pedirle a alguien (casi ofenderlo) que se comporte "normalmente" o que parece un desadaptado.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ruizpadre

No seas enfermo no tiene ningún significado en español. Quizá y muy rebuscado, "actúas como un enfermo, algo así (muy rebuscado), quizá algo como "compórtate como una persona normal". En fin "No seas enfermo" no se usa en español. En cambio existe "No te enfermes" una invitación o ruego a no perder la salud. DL como siempre con un excelente dominio del alemán pero en español......

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ManuelEspe2

Coincido con todos, "No seas enfermo" tiene un sentido demasiado específico aunque válido, mientras que "No (te) enfermes" y "No estés enfermo" son mucho más cotidianas, que es de lo que se trata un idioma.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Elenagdcs

Sólo quiero decir que, creo que ésta frase está mal traducida, ya que en Español no se dice " no seas enfermo", suena mal, más bien debería traducirse por " no enfermes, ó no te pongas malo", que es a lo que creo que se refiere esta frase. No seas enfermo, suena como " no seas tonto, o no seas pesado!. perdon por la intrusión, quizás esté equivocada.Sólo quería dar mi opinión

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roco575769
Roco575769
  • 25
  • 13
  • 7
  • 87

O, no te hagas el enfermo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Guillermo793457

La traducción debería ser "No te enfermes!"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

Esa es la traducción verdadera. Esa es la falla de Duolingo que los que programaron estas respuestas no conocen el idioma.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Kinsey_Millhone

Dado que en alemán NO EXISTE diferencia entre “ser” y “estar ”, sugiero que se acepten ambas posibilidades con el verbo “sein” siempre que aparezca. Es un concepto extremadamente difícil de captar para quien no sea hispanohablante nativo. Y los que lo somos estamos en inmejorables condiciones de decidir cuál de los dos verbos usar. Y esto vale tanto para España como para toda la América hispánica. Agradeceré que lo consideren.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1071

aprendí que se traduce con "estar", entonces: "¡no estés enfermo!" porque normalmente no se piensa a "eres retardado" cuándo hablas de "sei nicht krank", ¿no?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/avr14
avr14
  • 25
  • 25
  • 889

Continuando con la idea de Karen, cabe pensar en la siguiente situación: Alguien tiene que participar en un acontecimiento importante y unos dias antes empieza a presentar algún síntoma de enfermedad (p.ej. resfriado). Entonces un familiar o un amigo le dice ahora tienes que cuidarte, "No te pongas enfermo" ("No estés enfermo" para ese acontecimiento).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Konato_Timotei

Para mí tiene sentido ese ejemplo, también coincido con los que proponen el uso de la frase como un reproche, cuando alguien hace algo desagradable o de mal gusto dependiendo de la situación también puede ser aplicable.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/czartoledo
czartoledo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 10

No estés enfermo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mesperez

¿Tal vez podría ser: ¡No te pongas enfermo! , en el sentido de no te vayas a poner enfermo ahora que nos vamos a ir de viaje, o algo así?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/EuniceDiaz18

Una trad. correcta sería: No te enfermes (creo)

Hace 2 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.