Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Credo che me lo sarei ricordata."

Traduction :Je crois que je m'en souviendrais.

il y a 3 ans

18 commentaires


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

une petite leçon sur l'accord de se souvenir ici sur l'excellent site du non moins excellent projet Voltaire.

Il faut écrire : Elle ne s’est souvenue de son rendez-vous qu’à la dernière minute. Le verbe « souvenir » n’existe pas sans pronom personnel. « Se souvenir » est donc un verbe essentiellement pronominal, et son participe passé s’accorde avec le sujet.

Me lo sarei ricordatA c'est donc une femme qui parle, donc je m'en serais souvenuE.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Salut MMN. J'ai une petite suggestion. Pouvez-vous nous donner les adresses completes (que Duo automatiquement convertissent en liens), parce qu'il n'est pas possible de utiliser ces 'petits" liens formatés depuis l'application Android. Merci d'avance. :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

d'utiliser - (La page d'activités me manque. Elle était très utile pour trouver la page afin de corriger les erreurs)!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 685

Stessa richiesta (svp). Anch'io ho segnalato più volte che è scomodo per chi usa l'App da smartphone dover interrompere la lettura per aprire la versione web, cercare la discussione, aprire da lì il collegamento per leggerlo e poi ritornare nuovamente all'App. Purtroppo i collegamenti, scritti in quel modo, dall'App non funzionano.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/y.dp
y.dp
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 2
  • 2
  • 685

Stavo per segnalare l'errore nella frase in italiano, proposta da DL, e poi ho letto tutti i vostri commenti. In italiano esiste sia il verbo ricordare che ricordarsi. La frase costruita con il verbo ricordarSI dovrebbe essere: Credo che me NE sarei ricordatA e la A di ricordatA specifica che chi parla è una persona di genere femminile (di qualunque cosa si stia parlando) La frase costruita con il verbo ricordare potrebbe essere: 1. Credo che me LO sarei ricordatO se l'oggetto del ricordo è un che di genere maschile 2. Credo che me LA sarei ricordatA se l'oggetto del ricordo è un che di genere femminile In questi casi, però, deve esserci concordanza tra il pronome (LO/LA) e il verbo (ricordatO/ricordatA), cioè si può specificare il genere del ricordo (oggetto), ma non anche il genere della persona che parla (soggetto) [non si può sempre avere tutto: la botte piena e la moglie ubriaca].

La frase di DL usa il verbo ricordare, ma non rispetta la concordanza tra pronome e verbo. Tutto ok se la frase fosse stata credo che me NE sarei ricordata Ciao

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/OcciTania

merci y.dp pour votre réponse claire et précise, et surtout pour avoir enrichi ma liste de proverbes italiens ; "avoir le beurre et l'argent du beurre " en français, mais en italien il est beaucoup plus savoureux!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

Ha ragione abbiamo analizzato la frase francese e abbiamo dimenticato la frase italiana. Cancello questo esercizio.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MelaZaza

Le = masulin donc rappelé?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

effectivement, comme l'a bien traduit ltlrd ci-dessus

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jepivolo
jepivolo
  • 25
  • 25
  • 21
  • 5
  • 731

ou encore ... Je crois que je me le serais rappelée

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/OcciTania

non , c'est "rappelé" comme l'explique MelaZaza

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DominiqueSimon0

Désolée de vous contredire Mamma Maria Natale mais en français on dit " se souvenir DE qqch" , le complément introduit est donc un COI , pas un COD , on accorde le participe passé avec le COD , mais pas avec le COI .. En italien, c'est un COD , en français c'est un COI .; On doit donc écrire "je m'en serais souvenu "

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

bonsoir Dominique.

La règle que vous énoncez n'est pas valable pour les verbes pronominaux.

Est dit essentiellement pronominal un verbe qui n’existe qu’accompagné d’un pronom personnel, comme « s’évanouir » ou « se méfier » : on ne peut pas employer « évanouir » ou « méfier » seuls.

Le participe passé de ces verbes-là s’accorde toujours avec le sujet.

  • La duchesse s’est évanouie.

  • Ils ne se sont pas méfiés.

  • Elle ne s’est souvenue de son rendez-vous qu’à la dernière minute

Voir ici

Si nous arrivons à faire une version deux de ce cours, nous ferons une leçon spéciale pour les verbes pronominaux, qui le méritent bien.

bonne continuation sur DL

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/claudemarguerite

mais comment sait-on que c'est une femme qui parle ??

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

ricordata est féminin

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/claudemarguerite

désolée de cette question idiote, javais cru entendre ricordato !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6
  • 205

il n'y a aucune question idiote sur Duolingo.

il y a 1 an