1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He has to die."

"He has to die."

Traduction :Il doit mourir.

February 18, 2015

57 messages


https://www.duolingo.com/profile/mamy67

Comment dit-on il est mort


https://www.duolingo.com/profile/concept156

He is dead..... d'avoir attendu si longtemps avant d'avoir une réponse.


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

"He is dead" si "mort" est un adjectif.

"He died"/"He has died" si "mort" est un verbe.


https://www.duolingo.com/profile/mamy67

Mieux vaut tard que jamais... Merci,


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Depuis qu'on a inventé des jeux vidéo où on peut avoir plusieurs vies, mourir est devenu une activité très ludique.


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

C'est vrai, je fais partie d'une team de 30 héros, et heureusement que nous avons un nombre illimité de vies, car les titans que nous affrontons ne sont pas tendres !!! Bravo à DL, à ses traducteurs, concepteurs, modérateurs !!! et aux "gentils membres" qui l'apprécient


https://www.duolingo.com/profile/Ganglaise

C'est pas plutôt " He must to die " ?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Non, l'infinitif est sans le « to » après « must » - He must die est une alternative.


https://www.duolingo.com/profile/Ganglaise

Ah d'accord merci


https://www.duolingo.com/profile/toma366922

Apres il ne veut mourir ,il doit mourir .C'est beaucoup mieux .


https://www.duolingo.com/profile/Furemu

charmant cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/Bastien170179

Seul un meurtrier peut dire un truc pareil


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

J'ai vu un film américain "Romeo doit mourir". Le titre original devait donc être "Romeo has to die"


https://www.duolingo.com/profile/nicaud0

OK merci pour rectification. "Must" semble avoir un sens plus fort que "have to".


https://www.duolingo.com/profile/mariepaule793923

Après avoir eu "il ne veut pas mourir", j'ai "il doit mourir" !!! la tension monte !!!


https://www.duolingo.com/profile/fouyouss

Salut tlm ,,,,,he must to die c'est bon?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, car "must" est un verbe modal qui est suivi de l'infinitif sans "to":

  • He must die.

https://www.duolingo.com/profile/pafalijean

j'ai traduit : il va mourir, mais c'est faux


https://www.duolingo.com/profile/pafalijean

je comprends mieux : have to, devoir


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Il va mourirr => He is going to die


https://www.duolingo.com/profile/delapuerta

He needs to die n'est pas correcte?


https://www.duolingo.com/profile/Catrentin

"Il a besoin de mourir" ?


https://www.duolingo.com/profile/LucFortin1

Message subliminal


https://www.duolingo.com/profile/Wumpette

He must to die fonctionne aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Non, il n'y pas de "to" après must, c'est simplement "He must die".


https://www.duolingo.com/profile/Tonellier

Dans un cours precedent la reponse etait aussi Il est mort et maintenant elle est consideree fausse


[utilisateur désactivé]

    Mais c'est bien sûr, c'est du Monthy Python…………………


    https://www.duolingo.com/profile/Zurkan

    Duo qui te brainwash en secret xD


    https://www.duolingo.com/profile/elijah.fischer

    Ce n'est pas très heureux


    https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

    tu dois mourir You have to die

    tu devras mourir You will have to die

    Tu devrais mourir You should die

    tu aurais dû mourir You would have had to die

    tu devais mourir You had to die

    ...


    https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

    Basiquement, have = avoir, mais have to = devoir.


    https://www.duolingo.com/profile/dilan973144

    Mais c'est quoi cette phrase ça se dit pas


    https://www.duolingo.com/profile/Fabiredox

    C'est quoi la difference avec "must" et "has"?


    https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

    Ils sont assez similaires d'être fondomentalement les mêmes. Littéralement, must décrit les opinions du locuteur alors que have to décrit une obligation externe.


    https://www.duolingo.com/profile/Michelle840500

    Comment? ? Accidenté...trucide....


    https://www.duolingo.com/profile/DenisCUENI

    Ne pourrait on pas supprimer ce genre de phrase qui , dans une conversation , serait déplacée


    https://www.duolingo.com/profile/Takerou54

    Quelle phrase bizarre !!!


    https://www.duolingo.com/profile/Stray44

    Euh..même si la phrase est correcte, est-ce une bonne chose de l'enseigner?


    https://www.duolingo.com/profile/BlackCarbon

    Cette phrase est dans mon top 3 des phrases improbables à traduire ! Merci pour le fou rire Duo !


    https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

    Je crois qu'elle est assez probable.


    https://www.duolingo.com/profile/Melvyn_

    Assez maléfique tout ça


    https://www.duolingo.com/profile/MGvpLq

    Je suis compter : correct ,pour cette réponse mais quelle est la meilleure réponse ?


    https://www.duolingo.com/profile/JaguarXe

    Nia nia nia !!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/MariaOfeli509555

    La phrase est horrible


    https://www.duolingo.com/profile/MariaOfeli509555

    Beaucoup de phrases sur la mort

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.