What is the difference between "speciell" and "särskild"?
They're quite synonymous in this sentence, but särskild can also mean certain as in referring to a certain one of something.
Is "särskild" synonymous to the phrase "framför allt" in that sense?
No, I wouldn't really say so. You'd want the adverb form for that (särskilt), and even then, framför allt is more in the "above all" sense.
I found it easy to memorize särskild by associating it with sacred, although I couldn't find any etymological connection.
Thanks for that! This word has eluded me (memory-wise). We clearly use the same technique for new words. ;-)
Is it possible to say: det är en speciell dag idag? It feels somehow better to put the time at the end
Yes, that would be It is a special day today.
Why is it "i dag" and not "idag"?
I had the same question! Anyone?
As far as I understood it, both spellings are correct, though idag is considered rather informal.
As of 5Jun2017 it says idag is a typo.
If it was a "type what you hear" exercise, those have a bug that prevents us from accepting homophones. It's been like that for ages. :/
Well, that's annoying. At least you were right.
No, it was a written translation. And I double-checked spelling of all other words in the sentence.
In a previous lesson, with the phrase "this year is the year of the dog" if I remember correctly, we had to add DET, so why isn't it "i dag, är DET en skärskild dag"?
Would it be possible to use "dagen" instead of "i dag" here?
It would be the same as saying 'The day is a special day' in English – it wouldn't necessarily refer to today, then.
I see. So I guess in sentences like "vad är dagens datum", "dag" is only preferred to "i dag" because you can't form a genitive of the adverb "i dag"?
Tack så mycket!
it didn't come up but how do you pronounce "särskild"?
Idag är DET en särskild dag