1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "La maestra habla claro."

"La maestra habla claro."

Traducción:Die Lehrerin spricht deutlich.

February 18, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/InesGonzal8

No admite Professorin como cierta. La diferencia es que Lehrerin es de estudio no universitario y Professorin es universitaria


https://www.duolingo.com/profile/Abendbrot

¿Eso es una pregunta o un commentario?


https://www.duolingo.com/profile/InesGonzal8

es un comentario. solo admite Lehrerin como correcta y la otra la da por falsa (con Professorin)


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoHerediaG

Deberia admitir Professorin


https://www.duolingo.com/profile/javilo1978

Desde mi perspectiva opino lo contrario: en el norte de España llamamos maestra a la mujer que enseña a niños en un colegio (Lehrerin), no lo usamos cuando somos alumnos en la universidad (Professorin).


https://www.duolingo.com/profile/GIOVANICAR3

¿Por qué 'eindeutig' es error?


https://www.duolingo.com/profile/javilo1978

Me pregunto lo mismo. Pienso que los voluntarios no han contemplado esa posibilidad; voy a reportarlo.


https://www.duolingo.com/profile/Patricia562826

¿Qué diferencia hay entre klar y deutlich? Gracias de antemano


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Beide Wörter haben auf Deutsch mehrere Bedeutungen. In diesem Zusammenhang als "klar und deutlich" bedeuten sie dasselbe. Im Deutschen verwendet man gerne und oft beide Worte zusammen, was einer Betonung gleichkommt: "klar und deutlich".

Ambas palabras tienen varios significados en alemán. En este contexto, como "klar und deutlich" significan lo mismo. En alemán, a menudo se usan ambas palabras juntas, lo cual es un énfasis: "klar und deutlich" ("claro y distinto".)


https://www.duolingo.com/profile/Dieter211063

Warum falsch.....hablar heisst auch ...reden


https://www.duolingo.com/profile/Dieter278462

Hablar....auch reden....solltet ihr wissen.....

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza