"Nemmeno io."

Traducción:Tampoco yo.

February 18, 2015

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

''Nemmeno'', ''neanche'' y ''neppure'' son sinónimos intercambiables?.


https://www.duolingo.com/profile/nico_nj

Misma pregunta, me acordé de "neanche" y me surgió la duda.


https://www.duolingo.com/profile/rastayin16

La respuesta "ni siquiera" también deve ser válida, ya que junto con "tampoco" son significados del adverbio "nemmeno".


https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

Según el diccionario de sinónimos : Traducción de "nemmeno" en español Adverbio ni siquiera tampoco incluso nunca aún ningún aunque apenas ninguna si quiera"

Por lo tanto mi respuesta: "Ni siquiera yo" debe considerarse correcta.

Hace ¡¡¡¡¡¡4 años!!!!!! que señalamos lo mismo sin éxito. Ojalá que Duolingo nos responda.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIII

¿Es lo mismo usar neppure io que nemmemo io? ¿o tiene algún matiz?


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

Neppure es "ni siquiera" hasta donde sé


https://www.duolingo.com/profile/Naty3945

Ni siquiera no es "neanche".?


https://www.duolingo.com/profile/JosuahHaus

Dios mío, es el tercer ejercicio que por el orden de las palabras me lo da por error. "Yo tampoco" está exactamente igual de bien dicho que "tampoco yo"


https://www.duolingo.com/profile/estepari

estas frases pueden aceptar distinto orden, pero imagina tener que meter varias frases como opciones válidas para que todos estemos contentos. Sinceramente, el orden me da igual cuando entiendo que es por estas cuestiones, me adapto, al igual que me adapto al tener que poner "Yo, tú, él..." cuando sale en la frase, a pesar de que lo usamos poco. Lo importante, en mi opinión, es saber si se puede usar nemmeno, neppure, neanche indistintamente. Y estoy notando que cada vez que aparecen preguntas o quejas impacientes el moderador deja de responder... es una impresión, igual equivocada


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Ni menos yo,( se parecen no?)y es la idea..


https://www.duolingo.com/profile/katinka1967

Pensé lo mismo. Se parecen harto y la idea es la misma.


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda963205

y ni siquiera yo; ¿no sirve???


https://www.duolingo.com/profile/KennethCuber

Creo que es así: Neppure io=ni siquiera yo Neanche io=ni tampoco yo Nemmeno io=ni yo menos


https://www.duolingo.com/profile/Javier67480

Hasta donde sabia yo "nemmeno" se usaba como el "ni siquiera" en español, pero bueno... per esempio "ma stasera non posso nemmeno parlare perchè piangerei". Quindi, en la frase se usa como ni siquiera siempre lo he visto como ni siquiera


https://www.duolingo.com/profile/JuanJoseRo769768

Porq no acepta ni si quiera yo si en otras oraciones si esto es una ❤❤❤❤❤❤

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.