"Non so neanch'io la ragione."

Traducción:No sé ni siquiera yo la razón.

February 18, 2015

8 comentarios


https://www.duolingo.com/CarlosIII

Amplío la duda ¿Son correctas las tres? o hay matices. "neppure io", "nememo io" "neanch'io"

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/39oretta

El diccionario de sinónimos los da como equivalentes, y agrega "nemmanco"jamás oído, ¿será obsoleto ? Por experiencia puedo decir que son sustituibles, a veces hay preferencias según costumbres o uno "suena "mejor que otro al interno de una oración.

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/delvi-13

No acepta "no se ni yo la razón"

April 13, 2015

https://www.duolingo.com/KJkaren23

También puede omitirse el pronombre en español

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/fernandoarg

Si ''neanche'' + ''io'' = ''neanch'io'', también estaría bien escribir ''nemmen'io'' y ''neppur'io''?.

June 2, 2015

https://www.duolingo.com/39oretta

Siguiendo la lógica debiera ser posible pero francamente no lo sė. Alguien dió el siguiente sitio para quién quisiera quitarse las dudas sobre las elisiones obligatorias : http://www.treccani.it/enciclopedia/elisione(la-grammatica-italiana)/ Hay que clicar sobre "leggi" para abrir la página.Bye.

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/fernandoarg

Gracias por tu aporte pero la página ya no está disponible. No me recomendarías otra para conocer las elisiones obligatorias?. Gracias.

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/Marian715517

Si, es lo mismo, y se contraen del mismo modo.

April 25, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.