"Senİngilizcebiliyormusun?"

Çeviri:Do you speak English?

3 yıl önce

12 Yorum


https://www.duolingo.com/Yunus.Yaman

burda niye know yok

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/VestelKatk

Sanırım know da tanımak manası daha baskın burada aranan yeterlilik yani bir şeyi tanımak bilmek onu kullanabileceğin yetkinliğe sahip olduğun manası taşımıyor konuşmak burada daha keskin bir ifade bilmedigin bir şeyi de konuşmazsın hali hazırda yani vurgu yapılmak istenen teknik yeterlilik gibi tabi bu benim ön görüm doğrusu bilen varsa düzeltsin.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jkk1907
jkk1907
  • 25
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 25

Biliyormusun yazıyor konuşurmusun diye tercüme ediliyor nasıl?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/emrullahgl

do you know English yazdım kabul etti

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/BadWolfDW

Know yazdım kabul etti çünkü böyle söylenebildiğini duymuştum

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/efegirayil

are niye olmaz

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mls740341

Biliyor musun diyor speak (konuşmak) veriyor

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mls740341

Sizce de know koyması gerekmez mi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/seluk18160
seluk18160
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3

Bilsem burda işim ne yazıcam ama

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ragpturfan

Her kelimenin çevirisi aramayın,ingiliz gibi düşünün:)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Turul661308

do you know english olcak

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/emreyil219

Niye can you olmuyo

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.