- Fórum >
- Tópico: Spanish >
- "¡Lo logró!"
42 Comentários
Em espanhol o verbo 'lograr' geralmente vem acompanhado do objeto direto, ou seja, aquilo que foi 'conseguido' (no caso, representado pelo pronome 'lo'). Exemplo: 'Él logró llegar temprano' -> '(Él) Lo logró' A questão é que em português brasileiro a gente costuma omitir o objeto. Exemplo: "Ele conseguiu chegar cedo' -> '(Ele) Conseguiu'
247
pedrobarrosrjsp:
ELE é o SUJEITO da frase "Ele conseguiu chegar cedo".
Assim, creio que você quis dizer:
Exemplo: "Ele conseguiu chegar cedo" -> Ele (o) conseguiu.
CHEGAR CEDO, aqui é o objeto direto omitido.
Crismate, em espanhol os verbos utilizam os pronomes de objeto direito SEMPRE, principalmente neste tipo de orações onde só aparece o verbo e o pronome, vamos ver outros exemplos:
•Ya lo apagué= já desliguei (pode ser ''el rádio'', ''el televisor'', ''el bombillo''...)
•No lo quiero= não quero (pode ser ''a él'', ''el dulce'', ''el aparato''...)
• Lo invitamos a la boda= Nós convidamos para o casamento (''a él'')
O ponto é que você sempre tem que especificar o objeto direto (pessoa que receve a ação do verbo de maneira direta) na oração!
137
As pessoas que confeccionam essas atividades parecem desconhecer as regras do idioma português, colocando as aberrações que são corriqueiras na língua falada.
31
Eles não sabem Português, porque se soubessem, não colocaria um pronome oblíquo no começo da frase. kkkk
Em espanhol a palavra lograr tem vários significados: alcanzar, llegar, conseguir, ganar, adquirir, etc. De acordo com o google tradutor, a expressão "Lo logró" quer dizer: ELE CONSEGUIU/ O CONSEGUIU.
Qualquer dúvida acesse o site: http://www.bomespanhol.com.br/conjugar/verbo/lograr
294
Em português não se usa próclise (pronome antes do verbo), apenas após o verbo. Erro de português na tradução : ele o conseguiu ou conseguiu-o, é o correto
1573
É gramaticalmente errado começar uma frase em português com pronome pessoal do caso oblíquo. No caso "O" exerce tem essa classe gramatical.
https://www.duolingo.com/comment/16297235Wathsapp para todos que quieren aprender a hablar e escribir en español, ayudenos y sea ayudado
31
Eu respondi: "conseguiu-o" . O Duolingo colocou como "quase certo". Mas, em Português a frase não começa com pronome oblíquo.