1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "¡Lo logró!"

"¡Lo logró!"

Tradução:O conseguiu!

February 18, 2015

42 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/crismate

Alquém poderia me explicar o que faz este lo na frente de logró?


https://www.duolingo.com/profile/pedrobarrosrjsp

Em espanhol o verbo 'lograr' geralmente vem acompanhado do objeto direto, ou seja, aquilo que foi 'conseguido' (no caso, representado pelo pronome 'lo'). Exemplo: 'Él logró llegar temprano' -> '(Él) Lo logró' A questão é que em português brasileiro a gente costuma omitir o objeto. Exemplo: "Ele conseguiu chegar cedo' -> '(Ele) Conseguiu'


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

pedrobarrosrjsp:

ELE é o SUJEITO da frase "Ele conseguiu chegar cedo".

Assim, creio que você quis dizer:

Exemplo: "Ele conseguiu chegar cedo" -> Ele (o) conseguiu.

CHEGAR CEDO, aqui é o objeto direto omitido.


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Crismate, em espanhol os verbos utilizam os pronomes de objeto direito SEMPRE, principalmente neste tipo de orações onde só aparece o verbo e o pronome, vamos ver outros exemplos:

•Ya lo apagué= já desliguei (pode ser ''el rádio'', ''el televisor'', ''el bombillo''...)

•No lo quiero= não quero (pode ser ''a él'', ''el dulce'', ''el aparato''...)

• Lo invitamos a la boda= Nós convidamos para o casamento (''a él'')

O ponto é que você sempre tem que especificar o objeto direto (pessoa que receve a ação do verbo de maneira direta) na oração!


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Não sei! Respondi " conseguiu-o" ; o Duolingo retirou o "o" da resposta!


https://www.duolingo.com/profile/VictorVasc13

As pessoas que confeccionam essas atividades parecem desconhecer as regras do idioma português, colocando as aberrações que são corriqueiras na língua falada.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Eles não sabem Português, porque se soubessem, não colocaria um pronome oblíquo no começo da frase. kkkk


https://www.duolingo.com/profile/PedroHenri86541

LO MISMO QUE EL DE LAS DE LA LO QUE ME HA


https://www.duolingo.com/profile/joregram

O mais correto seria "Conseguiu-o", na norma culta o pronome oblíquo não inicia a frase


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Você está corretíssimo (a)


https://www.duolingo.com/profile/Deborasilwa

Em espanhol a palavra lograr tem vários significados: alcanzar, llegar, conseguir, ganar, adquirir, etc. De acordo com o google tradutor, a expressão "Lo logró" quer dizer: ELE CONSEGUIU/ O CONSEGUIU.
Qualquer dúvida acesse o site: http://www.bomespanhol.com.br/conjugar/verbo/lograr


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Só que o Duolingo não aceitou minha resposta com o "o"


https://www.duolingo.com/profile/CarollQueiroz

A tradução "logrou" também deveria ser aceita. Em português, logrou significa "obter com êxito", "alcançar", "conseguir".


https://www.duolingo.com/profile/ticienebar1

Concordo... Coloquei "O alcançou" mas não foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/ChicoFerreira48

Conseguiu-o. Acho que está certo.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Acho, não , está certo. O Duolingo é quem está enganado!


https://www.duolingo.com/profile/sel_rodri

Em português não se usa próclise (pronome antes do verbo), apenas após o verbo. Erro de português na tradução : ele o conseguiu ou conseguiu-o, é o correto


https://www.duolingo.com/profile/GlauciaBuz1

Escrevo certo e o Duolingo acusa ERRO. Não entendo!


https://www.duolingo.com/profile/PedroHenri86541

DUO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO NÃO MAS EU DESCULPO


https://www.duolingo.com/profile/gisecarneiro

Ficou sem sentido. Nao entendi


https://www.duolingo.com/profile/Alessandro989349

Sujeito indefinido. Resposta dúbia.


https://www.duolingo.com/profile/edson080980

É gramaticalmente errado começar uma frase em português com pronome pessoal do caso oblíquo. No caso "O" exerce tem essa classe gramatical.


https://www.duolingo.com/profile/Ron22910

O conseguiu? Como assim?


https://www.duolingo.com/profile/Mara224141

Vem so ver os comentario kk


https://www.duolingo.com/profile/JecemiaNaa

Em português o correto é conseguio-o, não se inicia a frase com pronome oblíquo


https://www.duolingo.com/profile/Daniorges

Também gostaria de sabe o porque do lo na frente do logró!


https://www.duolingo.com/profile/FernandaPo38146

Respondi "Eu consegui!".Chutei por ter associado com "Lo voy".


https://www.duolingo.com/profile/Bell_Soares88

queria entender a diferença entre conseguió e logró.


https://www.duolingo.com/profile/H.Leonel1

Escrevi também "conseguiu-o" e deveria ser aceito! O fato de que em português coloquial omitirmos o objeto direto nesses casos, não quer dizer que o certo seja apenas sem objeto direto!


https://www.duolingo.com/profile/RONDAN13

https://www.duolingo.com/comment/16297235Wathsapp para todos que quieren aprender a hablar e escribir en español, ayudenos y sea ayudado


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Eu respondi: "conseguiu-o" . O Duolingo colocou como "quase certo". Mas, em Português a frase não começa com pronome oblíquo.


https://www.duolingo.com/profile/GraciellyPantano

"O conseguiu"?? Qual e o sentido disso em portugues??


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

Conseguiu-o, Helenita.


https://www.duolingo.com/profile/aplloky

Porque não aceitam "ELE conseguiu?"


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Porque o "lo" é pronome oblíquo, logo , não pode ser "ele", mas "o" pronome obliquo


https://www.duolingo.com/profile/Kauan109686

Nunca tinha visto isso!


https://www.duolingo.com/profile/RayaneSous12

Consegui-o estaria certo?


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

O certo seria CONSEGUIU-O.


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Estaria, não, está certo! O Duolingo é quem está enganado!

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.