"Iln'étaitpasgêné."

Übersetzung:Er war nicht verlegen.

Vor 3 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Gabriele826719

bei uns in Bayern sagt man auch: "Er hat sich nicht geniert"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jojomotion
jojomotion
Mod
  • 18
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5

Und nicht nur da! Ich habe es eingefügt.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Gabriele826719

Merci!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/smuris
smuris
  • 20
  • 18
  • 9
  • 6
  • 553

Wäre die folgende Version auch noch nahe genug? "Er schämte sich nicht".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 894

Wäre das nicht eher "il n'avait pas honte"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SylviFried

Ich habe: er war nicht schüchtern. geschrieben, warum ist das falsch?

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 894

Laut LEO ist "schüchtern"="timide".

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Zellweger3
Zellweger3
  • 23
  • 14
  • 123

"Er schämte sich nicht" hat es bei mir akzeptiert

Vor 4 Wochen
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.