1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Your presentation is very in…

"Your presentation is very interesting."

Traducción:Tu presentación es muy interesante.

August 15, 2013

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/whois

Puse "vuestra presentación" y me la dió mala. Ya lo he reportado...


https://www.duolingo.com/profile/toanvilu

A mi me pasó lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/HolyT
  • 1970

Yo también lo reporté (27 Jan 2015).


https://www.duolingo.com/profile/FERNANDOan93

Yo lo puse bien y me dio mala " tu presentacion es muy interesante " no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Desactived

Debes reportarlo si has escrito esa respuesta, porque es la correcta. Vas a encontrar 'Reportar un problema' en la parte inferior del ejercicio realizado.


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

¿Le pusiste acento a "presentación"? ¿O tal vez le pusiste acento a "tu" cuando no iba? Si no es así reportalo con la bandera roja o con la pestaña de soporte técnico en la versión de escritorio.


https://www.duolingo.com/profile/rflinares

vuestra presentación, ... debiera ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/Andy_312

De la misma forma también podría traducirse por "Tu exposición es muy interesante", ¿no? Aunque me lo da por erróneo


https://www.duolingo.com/profile/FrankTorres01

La expresión "Is" sifnifica "es" o "está" . Por qué en esta oración no puedo poner "está"?


https://www.duolingo.com/profile/BrieGG96

Porque estás hablando de cómo es la presentación en cuestión (calificandola o criticandola), a diferencia de "estar" que se refiere a un estado del objeto, sujeto o persona; más que nada, depende del contexto tanto en inglés y en el español para saber cómo se aplica. Aquí te anexo una página para que te sea más entendible :)

http://www.wikilengua.org/index.php/ser/estar

Suerte!


https://www.duolingo.com/profile/sipuedo

Yo puse,'' la presentación de ustedes es muy interesante, y está mal'' ¡Quedo con la duda.!


https://www.duolingo.com/profile/Miguel913751

Yo hice la traducción "Tu exposición es muy interesante" y me la dió como mala tachándome exposición y corrigiendo la traducción por "Tu presentación es muy interesante".

Hice la prueba de utilizar exposición en vez de presentación porque en lecciones anteriores cuando han pedido traducir la frase "I present tomorrow", me han dado por buenas las traduciones "Yo presento mañana" y "Yo expongo mañana", basándome en esto creo que mi actual traducción debería ser válida, ¿Podria alguién indicarme en cuál de las dos traducciones me estoy equivocando?


https://www.duolingo.com/profile/JonySorto

Your presentation is pretty interesting


https://www.duolingo.com/profile/Yanet382873

Yo puse : Tu presentación es muy interesante.


https://www.duolingo.com/profile/stuffdrive

presentation puede significar "exposición"


https://www.duolingo.com/profile/Lizandro924126

puse lo mismo y no sale es una broma


https://www.duolingo.com/profile/cardoneid

Puse la misma traducción y me la dio por mala.


https://www.duolingo.com/profile/osvaldo927241

your es su o tu, puse SU dos veces la dio mal

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza