Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"I work during the night."

Traducción:Trabajo durante la noche.

Hace 5 años

17 comentarios


https://www.duolingo.com/OrangeGreenGirl

Trabajo en la noche puede que sea correcto en español internacional, pero trabajo de noche es total y absolutamente correcto en español de España.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Otaku7777

si tienes razon

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Daniel_Cetina

¿cual es la pronunciacion correcta de "During"? nunca la distingo con el audio, suena como "durling" lento y rapido parece que dice "drink".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/hungover
hungover
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Soy un hablante nativo de inglés y la pronunciación de "during" suena perfectamente correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Vivite13

Yo entendí "journal" pero usted es el exprrto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MARTARBIOL

Yo puedo añadir que, en España sólo decimos " trabajo de noche", trabajo por la noche" o "tengo turno de noche" . Soy profesora de español

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Majklo_Blic
Majklo_Blic
  • 25
  • 16
  • 11
  • 7
  • 1447

En inglés es más común decir, I work at night. (Trabajo por la noche.)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/IsidoroFranco

Trabajo de noche, trabajo por la noche, trabajo en la noche, trabajo durante la noche, todas estas posibilidades (espero no haberme dejado ninguna otra) son admisibles en castellano como traducción de "I work during the night", si bien existen matices entre algunas de ellas, pero entiendo que ahora no vienen al caso.

Trabajo de noche, trabajo por la noche, trabajo en la noche, trabajo durante la noche, all these options (I hope no forget any other) are admissible in Castillian like translation of "I work during the night", although there are hues between some of they, but I think this is not important now. Excuse me my poor English.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RM-65

someone said why not? "at night ", wow excellent question and it has too much sense about it!. for example if i will tell you that: i am going to the movie by bycicle, "by " it shows me that i am going to the cinema, the bicycle is my vehicle, yes or not? when you say that , "i work at night" "at " shows me that i work from seven to nine pm, well! during that period of which I am working. then i work during the night!, during shows me that i work at night! what you don't set over there is" i work during at night !, it 's as awful as lost your girlfriend with your best friend !. bye friend , i am leaving my sign, follow me alligator, it's free , i am in doulingo the best web site!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eduardo.va28

Alguien sabe de un curso para la pronunciación? Quiero mejorar lo que he aprendido aqui.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chatee
chatee
  • 25
  • 14

Hay una pagina en el internet llamada forvo.com, la cual le da la pronunciacion de miles de palabras en cientos de idiomas. Si acaso no encuentra la palabra, lo cual es muy raro, puede introducirla, y un nativo de ese idioma la pronunciara para usted.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ooooal

gracias pana mio por la pagina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FerLopezA.

que pasa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FerLopezA.

que pasa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ClaireAime1

Yo trabajo durante la noche. No es obligatorio omitir el sujeto

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/kimberly436903

yo trabajé durante la noche

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/JEFFERSONELPRO

parece que duo ya no es confiable

Hace 8 meses