"There is nothing I cannot manage!"

Translation:Det finns ingenting jag inte kan klara av!

February 18, 2015

This discussion is locked.


In which cases it is possible to change the order of the verb and "inte"?


In subordinate clauses, the adverb always comes before the verb. This is called the BIFF-rule.

These are two main clauses:

  • Det regnade inte, så jag gick inte ut. (It didn’t rain, so I didn’t go out.)

Eftersom introduces a subordinate clause:

  • Jag gick inte ut, eftersom det inte regnade.


Does this happen also when the subordinate clause stands by itself? I was having the same problem with understanding the order of the words in "Det som inte dödar oss" (the title of the new Millenium book).


Subordinate clauses don’t typically stand by themselves. Do you have an example? In the title of that book the subordinate (relative) clause is [som inte dödar oss].


I see your point. Tack!


Why isn't that first sentence, "det regnade inte, så jag inte gick ut'?


Because both the clauses are main clauses. inte only goes before the verb in subordinate clauses.


in another question, " i can manage" is only written as "jag klarar av" without "kan", so I guess "klarar av" means "can manage" automatically but in this case it uses "kan" how can i know when should i use "kan" and when i shouldn't?


I honestly don't think there are any set rules. In this specific case, both ways are accepted, and I'd personally prefer the version without kan.


Could you say this sentence without 'av'? Is 'att klara av' a fixed combination?


The av is optional but more idiomatic. :)


Can you add an "att" before "jag"?

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.