"My left glove is dirty."
Translation:Min vänstra handske är smutsig.
is it vänstra at all cases?(En,Ett,Plural,Definite)? Does the same apply to högra?
After a possessive word (min) you always have to have the adjective in the definite form. So, ’left’ is vänster but after min it becomes vänstra. This goes for all cases. For masculine living things, you can say vänstre as an option, but vänstra works there as well.
So thats where I got confused I didnt know about the possessive word rule, I feel good now, thank you very much!
I've seen this several times now, but I didn't see it explained yet. Duolingo puts the adjective and the noun together to one word: "vänsterhandske" instead of "vänster handske" or "lillebror" instead of "lille bror".
Is there a rule for that? Is that common? Or is that just Duolingo being Duolingo? :)
Oh, I see.... it should be the definite form of the adjective anyways. So it's either "min vänsterhandske" or "min vänstra handske"? Is that it?
Yes, that's it. det röda vinet or rödvinet 'the red wine' etc etc etc
Swedish is actually full of these compound nouns, but at the time we created the course the incubator wasn't really tailored to teach them well, so there aren't as many in the course as we would have liked to.
Awesome, thank you!
As a German I know my way around compound nouns in general, but being able to simply put an adjective and a noun together on the fly... well, that's new to me, but pretty great :)
Do I understand correctly? Min vanstra handske är smutsig. Mina vanstra handskar är smutsiga. En vanster handske är smutsig. But: Min vanstra smutsiga handske. Mina vanstra smutsiga handskar. En vanster smutsig handske.
Is the pronunciation correct? Shouldn't it sound like in "sked"? Because in both cases the sk is followed by an e.
I wrote "MINA vänstra handske är smutsig" by accident and it was marked as correct. Surely I was wrong?
Det är bara ett par handsker inte bada därför säger vi min inte mina .om det finns inte vänster det blir plural men det är fel om du säyer Mina .