"Vad vill du göra?"
Translation:What do you want to do?
19 CommentsThis discussion is locked.
Yeah, they all have different accents.
The leftmost one speaks Central or Stockholm Swedish. The second one has a northern accent, which often drops final vowels, and he says vet int’, hitt’ på nå’! instead of the standard vet inte, hitta på nåt!
I wouldn't say vill and will are false friends. to will means to wish or to desire. to will comes from the same word as att vilja. "Why will it happen? Because I will it to happen and I shall make it so."
I do agree that English to want (to lack, as in the proverb "Waste not, want not.") has largely replaced to will in many contexts, the one at hand included. I do wonder why this shift happened.
We still use ska/skall's English equivalent as in the Duolingo sentence sometimes: "What shall we do for lunch?" Historically shall was used for the first person while will was used for the second and third person, but that distinction has been lost.
So I would say vill and will are friends that don't keep in touch.
in English it is not always the same, I was wondering what happens in Swedish...this is what I found (difficulty will always come if you want !!!) https://sprakkonsulten.wordpress.com/make-and-do-in-swedish/