"Ich suche eine alte Lehrerin."

Traducción:Yo busco una antigua maestra.

Hace 3 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/hormigainenglish

"vieja" = mayor (en relación a personas de edad. Por lo menos en mi país decirle "vieja" a alguien suena ofensivo. Sutilezas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 38

Exacto...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/silvana422993

También estoy de acuerdo, ¿lo reportás así somos varios y lo tienen en cuenta? Gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Angang18
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 817

Pienso lo mismo. Yo indiqué "anciana". También lo he reportado. Saludos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Maddi777432

Sí, pero antigua no indica edad, aunque esté relacionado. Podria ser de metodos antiguos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DaniCerbino

También estoy de acuerdo. No entiendo muy bien qué implica el original tampoco, como comentan ahí abajo...

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Alanesku
  • 15
  • 11
  • 5
  • 5
  • 4

Viejos son los trapos. Cuando se refiere a personas suena ofensivo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/purpurfarbig

Si lo que busco es una maestra a la antigua usanza: "Busco una maestra antigua", es un genérico, no una persona en particular, pero si lo que busco es una maestra que tuve hace años, esa sí es una persona en particular y entonces: "Busco a una antigua maestra" con la preposición "a".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/azher90
  • 11
  • 10
  • 10

Por favor, tengo una duda, esta frase en alemán se refiere a: -buscar una profesora que tuviste en el pasado -busca una profesora de avanzada edad -buscar una profesora con mucha experiencia ??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 898

Creo que sonaría mejor: Ich suche eine ehemalige Lehrerin como traducción de Yo busco (a) una antigua maestra.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorgelagos12

Pese mayor y no me la valió. Me parece que vieja es muy ofensivo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jomagasa
  • 25
  • 25
  • 12
  • 34

Creo se refiere a una maestra activa en el paasado, (ehemalige)...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/blanrojan

De acuerdo con varios de los comentarios. En este ejercicio hay varios problemas: Primero habría que saber si la frase en alemán se refiere a antiguo o a persona de avanzada edad. - Si se refiere a persona de avanzada edad, "vieja" no es una traducción válida en español, puesto que es ofensivo. - si la traducción en español es "antigua", "busco a una antigua maestra" se refiere a una maestra en particular que tuviste en el pasado (como bien indica almudena); "busco una maestra antigua" es más genérico, entiendo que se refiere a una maestra que usa un metodo de enseñanza anticuado (aunque tampoco lo tengo claro).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandraR992277

Antiguo/a, se usa para objetos solamente

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Matador_Satan

Hijos de un demonio por su culpa ya no puedo poner yo busco a la maestra vieja >:C

Hace 1 semana
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.