Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"El zapato es barato."

Traduction :La chaussure n'est pas chère.

il y a 3 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/Paquan
Paquan
  • 21
  • 14
  • 12
  • 3
  • 2

Où est la négation dans cette phrase?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

Es barato = No es caro, mais "no es caro" est plus chère que "es barato"

  • Es un chollo; Es una ganga
  • Es barato
  • No es caro
  • Está bien de precio; tiene buen precio
  • No es barato
  • Es caro
  • Es carísimo, es un robo, tiene el precio por las nubes.
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/EstelleVeillet

Moi non plus je ne voie pas le negatif??

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/critoo

Ça ne serait pas mieux avec "la paire de chaussures" ? on en achète rarement une seule :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Aidhedh
Aidhedh
  • 19
  • 14
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 625

C'est peut-être pour ça qu'elle n'est pas chère :)

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/Jayooin
Jayooin
  • 11
  • 10
  • 7

La chaussure est bon marché. C'est pas une meilleure traduction ça?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Carolinechouette

j'aurais vu ça comme ça aussi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Eiger1004

La traduction logique devrait être "est bon marché". Ca veut peut-être dire la même chose, mais il n'est pas demandé de traduire "el zapato no es caro".

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Myg37

Pourquoi on ne peut pas écrire n'est pas cher puisque que Duo lingo le propose lui-même? Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/7tity
7tity
  • 22
  • 9
  • 7

n'est pas chère : chaussure est féminin en français, masculin en espagnol

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/v_alizee

on dit en français la paire de chaussures comme le souligne critoo ou les chaussures.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/denispoullain
denispoullain
  • 25
  • 19
  • 14
  • 365

C'est peut-être parce qu'il n'y en a qu'une...

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gillescito

Le soulier est bon marché. Accepté. Janvier 2018

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/MichleVALO

Il serait plus logique des dire : los zapatos, parce qu'en général elles vont par paire ou alors parler de la paire de chaussures !

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/Eiger1004

Ce n'est pas normal de traduire une phrase de cette manière alors qu'en français on peut dire "la chaussure est bon marché". Pour "n'est pas chère" il y a "no es caro".

il y a 2 mois