- Forum >
- Topic: Swedish >
- "She asks him to continue."
"She asks him to continue."
Translation:Hon ber honom att fortsätta.
February 19, 2015
9 Comments
SjoerdDobb
168
Why is frågar in this case not accepted as a translation of asks? Is it because she doesn't ask for information, but for him to do something?
[deactivated user]
Does a preference exist in Swedish communication, between using "Hon ber honom att fortsätta." or "Hon ber honom fortsätta."
Or are they both common?