"私たちには水がない。"

訳:We are without water.

3年前

13コメント


https://www.duolingo.com/mike433611
mike433611
  • 24
  • 20
  • 16
  • 8
  • 248

there is not water for us では不正解ですか?ニュアンスの違いがありますか?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

"not" は副詞、つまり動詞や形容詞などを否定するのに使われる単語です。名詞である water を否定するには形容詞の no を使います。

ということで、"There is no water for us." は正解ですが、模範解答の "We are without water." とはニュアンスの違いがあります。

  • There is no water for us. → 「(他の人たちにはあるかもしれないけど)私たちには(私たちの分の)水がない」
  • We are without water. → 「私たちには水がない(という状況にいます)」
3年前

https://www.duolingo.com/mike433611
mike433611
  • 24
  • 20
  • 16
  • 8
  • 248

丁寧な解説をありがとうございます。ニュアンスが変わってしまうのですね。

3年前

https://www.duolingo.com/HRGs4

We have no waterは正しい?

2年前

https://www.duolingo.com/Harimoi

正解になりましたが、There is no water for us.とではどちらが英語的に自然なのでしょうか? 直訳すると「私たちのための水がない」と、「私たちは水無しで存在している」になると思うのですが。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

感覚としては直訳されたとおりのニュアンスでよいと思います。どちらがふさわしいかは文脈によります。そして身もふたもないことを言えば、一番自然な訳は "We don't have water." ではないでしょうか。

3年前

https://www.duolingo.com/sunsunsundle

We have no water. で正解でした。

5ヶ月前

https://www.duolingo.com/philallthethings
philallthethings
  • 20
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

「We don't have water」もokと思う

2年前

https://www.duolingo.com/philallthethings
philallthethings
  • 20
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3

We don't have water もok

2年前

https://www.duolingo.com/ponyellow106

We haven't got waterはだめですか

1年前

https://www.duolingo.com/MasashiS

We have no water for us では間違いでした。意味違いますかね?

1年前

https://www.duolingo.com/37M4

I have not water でも正しいとおもう

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

2つの点で間違いです。

「私たち」は複数なので I ではなく We です。

また、一般動詞の否定形は(be 動詞のように)後ろに not をつけるのではなく、手前に do not をくっつけることで作ります。"have not" の形は古い文章には登場しますが、だからといってそれを使うのは国語の現代文のテストで古文を使って回答するようなものです。

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。