Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"I have weak sight."

訳:私は視力が弱い。

3年前

7コメント


https://www.duolingo.com/saisho1st

「目が悪い」で不正解判定でした。意訳ではNGという理解であっていますでしょうか?ネットの検索数でも多かったため、日本語の一般的な話し言葉ではないかと思いました。もしDuolingoの判定方針(意訳を認めない)などがあれば教えてください。(できればヘルプのコンテンツなどに含めていただけますと、良いのではないかと思い、提案させていただきます)

2年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 245

意訳でもNGとは限りません(他でそういう問題の答えが用意されているものもあるので)。 私は運営に携わっている訳ではなく外野から見ているだけの者なのであくまでも「ある程度の論拠を元にした意見」ですが、 単純にまだ正解例に追加されていないか、正答例が仕組み上の上限※1 に達している為、その答えを追加できないかだと思います。
運営への提案であれば、こちらのトピックではなく、ディスカッションから「日本語の問題解決」または「日本語のDuolingo」トピックで新規投稿されるのが正規ルート※2 だと思います。 現状、運営へのささいな質問 というディスカッションがFAQやヘルプの代用になっているようです。

※1 仕組み上の上限について:
言語的に妥当な報告であったとしても、Duolingoの仕組み上、正答例に限度がある(2015年8月頃時点で3,000個)そうです。 インキュベーターではないですが、活発に書き込みをされているOKAMOTO_Yusukeさんがディスカッションで説明されていました。 (非表示化されたコメントに返信されています)

※2 正規ルートについて:
これは推測ですが、こちらのディスカッション・トピック( 英語トピック)はインキュベーターボランティアの方々がメンテナンスをされているものと思われます。※以前、書き込みに関する注意・対処を運営ではなくボランティアの方が直接されているのを目にしました。その際「次は注意では済まさず、予告なく投稿を削除する」旨のやり取りをしていたので、一任されていると判断しました。
「日本語の問題解決」または「日本語のDuolingo」トピックでは運営の方が直接返信を下さることがあるので、そちらに書き込むことをおすすめします。

この英語トピックは、あくまでも英語に関して話し合うという場なので、Duolingo運営が観察することは基本せずコミュニティに任しているのだと思います。(余程のことがあればボランティアの方を通じて、運営へ通報などはあるのでしょうが)

的な説明が運営からからは確かに不足しているかなーというのは全く同意です。何かあったら指摘されるか、自分でディスカッションを探すというのに任せてしまっているのが現状ですから。

2年前

https://www.duolingo.com/saisho1st

ご説明いただきありがとうございます。ヘルプ情報までご紹介ありがとうございます。参照しつつ勉強を進めます。

2年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 245

ご丁寧にありがとうございます。私に文章を短くまとめる力が無くて長文になってしまい、すいません。

2年前

https://www.duolingo.com/mono2tone

一般的には「視力が悪い」「視力が良い」と言います。

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

そうとも言えません。検索数でも「視力が弱い」は多いですしメディアでの使用例も多いです。何より手持ちの辞書に用例がございます。ここでは "weak sight" の模範解答として一番混乱を招かないだろうと判断して「視力が弱い」を選んでおります。

3年前

https://www.duolingo.com/mono2tone

よくわかりました。ありがとうございます。

3年前