"El vrea un măr."

Traducere:He wants an apple.

February 19, 2015

9 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/danielnechita

Eu inteleg ca "wants" si "desire" sunt sinonime dar totusi sunt cuvinte diferite...atunci nu ar trebui sa fie doar "he wants an apple"?


https://www.duolingo.com/profile/danieltana5

An este egal cu 1??????


https://www.duolingo.com/profile/i_bc7

Si la mine m-a corectat pt ca am pus "an" in loc de "1"


https://www.duolingo.com/profile/1995cris

Dupa parerea mea, si "he wants an apple" este corect, dar mie mi-a dat gresit...


https://www.duolingo.com/profile/Marta-art

Mie mi-a dat corect


https://www.duolingo.com/profile/ianassorin

Hello Doulingo what ths ❤❤❤❤ "1"?:)

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.