"El vrea un măr."

Traducere:He wants an apple.

acum 3 ani

6 comentarii


https://www.duolingo.com/danielnechita

Eu inteleg ca "wants" si "desire" sunt sinonime dar totusi sunt cuvinte diferite...atunci nu ar trebui sa fie doar "he wants an apple"?

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/danieltana5

An este egal cu 1??????

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/IfrimBogda

Si la mine m-a corectat pt ca am pus "an" in loc de "1"

acum 2 ani

https://www.duolingo.com/1995cris

Dupa parerea mea, si "he wants an apple" este corect, dar mie mi-a dat gresit...

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/Marta-art

Mie mi-a dat corect

acum 3 ani

https://www.duolingo.com/ianassorin

Hello Doulingo what ths fuck "1"?:)

acum 1 an
Învață limba Engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.