"Tato půda je můj majetek."

Překlad:This land is my property.

February 19, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/BugsBunny1211

This ground is my property?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Akorat, ze soil je puda ve smyslu zemina. Takze pokud vam zrovna dovezli nakladak hliny a vyklopili ho pred domem a vy na to ukazujete s poznamkou 'this soil is my property', tak pak to jakz takz smysl dava. Ovsem pokud stojite na kraji pole, tak je to mirne nezvykle.


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Jestli chtěl říct, že tato půda je jeho majetek, tak určitě myslel ten náklaďák se zeminou, jinak by přece řekl, že "tenhle pozemek je můj majetek". Tak ať si ta osoba laskavě uvědomí, co chce, a nepředpokládá jasnovidnost u všech kolem, ne? :-)


https://www.duolingo.com/profile/JakubAmbrozek

To je určitě pravda, nicméně já mám ten význam ještě o něco posunutý skrz to, že se říká "on American soil" atp. A tam se nemyslí zemina...


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

No, ale take se tim nemysli pozemek. Tam je to spise ve vyznamu, ktery se blizi vyznamu "rodna hrouda".


https://www.duolingo.com/profile/MI-Blue

Může to být i půda pod střechou? The loft?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ano, I takovou nezvyklou kombinaci prijimame. Ale Loft neni uplne puda. Puda je 'attic'. Loft je nekolik ruznych veci, ale nejcasteji asi neco, cemu bychom cesky rekli 'zvysene patro'. Asi takhle.

loft

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.