"Non penso che lui l'abbia presa."

Traduction :Je ne pense pas qu'il l'ait prise.

February 19, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ltlrd

“Je ne pense pas qu'il l'ait prise.”

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ltlrd

… parce que je n'en suis pas sûr.

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ninomde

Je suis d'accord avec vous. Il me semble que le subjonctif s'impose ici, mais je n'en suis pas certain à 100 %.

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ltlrd

Si vous n'en êtes pas certain, c'est qu'il s'impose. ;-) Cela dit, sans rigoler, ma proposition n'est qu'alternative : l'indicatif est possible aussi. On devrait accepter les deux.

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale
  • je pense qu'il l'a prise (forme affirmative --> indicatif)

  • je ne pense pas qu'il l'ait prise ( forme négative --> subjonctif)

  • pensez vous qu'il l'ait prise? (forme interrogative --> subjonctif)

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/xapynono

“Je ne pense pas qu'il l'ait prise.” devrait être accepté.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

je crois également qu'il faut dire je ne pense pas qu'il l'ait prise

June 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

je crois qu'il faut dire : je ne pense pas qu'il l'ait prise

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/capritaire

Cette traduction est acceptée.

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/schoneblume

Enfin !

November 17, 2015
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.