Wikipedia - Pages without language links
In Wikipedia,under the section "special pages" there is a list of articles called "Pages without language links".The articles on this list have never been translated before to another language.
So,to all of the translators out there (whether German or Spanish or Italian or whatever),if you are looking for a text to translate,you should go to that list,so that your translation really means something,instead of translating an already translated text :D
I believe that when an article is translated, it's up to the uploader to download it and place it online. So if a person isn't willing or able to add these articles to Wikipedia after they're translated then it really doesn't matter, those translations will probably just stay here. I have uploaded a few articles that had no English translation but I've never added them to Wikipedia because a) I don't know how and b) I don't care to bother with it; I just wanted to contribute something for translation. I wonder how many non-commercial uploaders actually do anything with their fully translated documents?
I think something should be done about that by the Duolingo staff or us language learners because if the aim is to "build a world without language barriers",then the text translated here should be put to use somehow (on Wikipedia or some other website)
I think the work done here should not be wasted. If a translation is made and its quality is decent enough,it should be utilised.
The Italian page says the list is limited to 5000 entries because of a limitation on "cache" size. The result is that the available entries start with a number or the letter A or a punctuation mark, so that what we see must be just a part of all the entries without language links. If you got to Z, please tell me how. The limitations on the number of French, Spanish, and German articles seem to be much greater, while the Portuguese list at least covers the whole alphabet.
goes to check Ah, now I see what you mean. Just to make it worse, the Italian section in fact only goes as far as "194262" thanks to the number of asteroids that appear to have only interested Italians. The list doesn't even reach the 2s :(
An option that might work a bit better, albeit in a less user-friendly manner is to look for an article of a type you'd like to translate. Then look to the sidebar. There's a drop-down list "In altre lingue". If there's nothing in that list, the article has no translations, and if the language you want to translate to is missing, it's a good target for translation practise. So that would make the Zs accessible - provided you were willing to do trial and error on the Zs in question.