"We are going to finish eating."

Traducción:Nosotros vamos a terminar de comer.

Hace 5 años

51 comentarios


https://www.duolingo.com/amic.bonjour

El verbo "finish" es un verbo que va seguido de gerundio, pero en castellano lo traducimos como un infinitivo: to finish eating = terminar de comer

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dannypelayo
dannypelayo
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Gracias muy buena tu aportacion

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EloPintos

Aporte*

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Nosotros vamos a terminar la comida, es igualmente corecto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/margarita1954

Alguien me puede ayudar a entender por qué no se traduce por:

Vamos a terminar comiendo ??

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ALANSOFI

estoy en las mismas...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 223

Pensé que "terminar" siempre es seguido por "de" cuando va antes del otro verbo, ¿no? Y no se puede usar los gerundios después de las preposiciones.

En español se usa los infinitivos en muchos casos cuando en inglés se usaría el gerundio.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/josuemagdiel

Vamos a terminar de comer. espero que esto sea lo correcto porque de lo contrario aprenderemos algo incorrecto

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LEONARDOF2416

en las mismas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marthapaz

finalizar y acabar son sinonimos!!!!!! pero ademas no es comun decir "vamos a acabar de comer o comiendo" la oracion mas correcta seria utilizando la palabra finalizar, pero en tal caso y tomando en cuenta la traduccion las dos respuestas deben ser aceptadas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndresPascual1

Estoy de acuerdo, ademas la palabra "acabar" tiene un sentido bastante incomodo en argentina

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Jazmin2295

:VV

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/juanes868

Como se diría entonces en el siguiente ejemplo.... Después de este ayuno VAMOS A TERMINSR COMIENDO lo que sea.... el contexto es diferente totalmente....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

Hi, Si has intentado traducir la frase en google: "Después de este ayuno vamos a terminar comiendo pescado"= After this fast we will end up eating fish. si traduces: " Despues de este ayuno vamos a terminar comiendo = after this fasting we'll finish eating En cambio despues de este ayuno vamos a terminar de comer=after this fasting we are going to finish eating. Supongo que para decir" terminar comiendo" hemos de utilizar Vi phrasal "end up", además del modal Will en lugar del are going./ O el modal will mas el finish eating.Hay algo que no tenemos claro y tal vez alguien nos pueda ayudar.Un saludo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/deiby83

Por ejemplo si queremos decir I am goig to finish dancing entonces quiere decir voy a terminar de bailar o voy a terminar bailando

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alexis-Mario96
Alexis-Mario96
  • 21
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 15
  • 10
  • 6
  • 12

Voy a terminar de bailar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DanielaOli540429

Si se quiere decir: "vamos a terminar comiendo" la traducción sería la misma u otra diferente? Alguien que sepa lo puede explicar, por favor.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Pablo_Sarmiento_

La traduccion seria we will finish eating -segun yo-

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/josuemagdiel

Vamos a terminar de comer... espero que esto sea lo correcto

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Jogue44

vamos a terminar comiendo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Marcos.Gonzalez

Q tristesa me han quitado un corazon. Porq. No es justo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/juansta

Coloque: "vamos a terminar de comer" y me califican malo. "Acabar" y "Terminar", son perfectamente sinónimos en todos los casos..

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuisBustam11

Vamos a finalizar de comer. Por que esta mal?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Lunay4
Lunay4
  • 14
  • 5
  • 3
  • 2

Tengo entendido que después de algunos verbos el segundo verbo tiene que estar en gerundio o infinitivo, en este caso es "we are going to finish eating", "eating" es el segundo verbo y esta en infinitivo o también puede estar en gerundio, dependiendo del verbo. No sé si me hice entender, igual aquí hay una pagina que me ha sido de gran utilidad. http://www.curso-ingles.com/aprender/cursos/nivel-intermedio/the-gerund-and-infinitive/the-gerund-and-infinitive

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/gerson961243

gracias Lunay

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RodrigoVal10

Porque se pone el verbo eat como "eating" si en la traduccion no dice "comiendo"? Gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/KevinachoM

I'm so hungry I'd eat a whole purple monkey dishwasher.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/angelsanchez71

"Terminar" de comer o acabar de comer en castellano es igual y no en Duo, finish solo ellos le dan el significado que quieren en cual quieren.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/cei_penaloza1

por que no acepta vamos a terminar comiendo si es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RichardTuc2

Podrian ser sinonimos finalizar y acabar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LuzEle3

acabar no es sinónimo de finalizar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maregeo9

Finalizar y acabar son sinónimos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Buscandola

Yo interpreté "vamos a terminar comiendo" y me lo anularon. we go to finish esting", si traduce "vamos a terminar comiendo", alguienmeexplica porqué?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlejandroH637052

vamos a acabar comiendo es exactamente lo mismo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JavierRodr470460

que traduce esto "We are going to finish eating" gracias por sus respuestas

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pepeponce57

¿Finalizar acaso no es sinónimo de terminar?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarlosML27

"Vamos a finalizar de comer" debería ser correcto también...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jbello4

finalizar y terminar tienen el mismo significado en el contexto de la oración

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/charlieantonio

¿ finalizar ? que dije de malo..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/charlieantonio

vamos a finalizar comiendo... que esta malo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JulioSando15

he colocado finalizar en vez de acabar y lo ha rechazado, cuando para mi ambas palabras son sinónimos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Herman_Zeledon

Yo puse Nosotros vamos a terminar de comer y me salio bueno, salu2

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarcosChav705998

Acabar y finalizar son sinónimos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Kmikze25

"to finish" se traduce como "terminar", pero la respuesta no permite sinónimos como "finalizar", cuál es la razón?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/57328612

porque no se puede aceptar, nosotros vamos a finalizar comiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mageana2016

vamos a finalizar comiendo es lo mismo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/miquel825578

No es lo mismo "vamos a terminar de comer" que "vamos a terminar comiendo", pero el curso lo da como igual.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Eduardo439187

Vamos a finalizar de comer

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/marcelamas60

vamos a finalizar de comer

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/agapitotoca

"Vamos a finalizar de comer" ¿por que no?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ali857861

porque no "estamos terminando de comer"

Hace 8 meses
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.