"Are you at the restaurant?"

Translation:Er du ved restauranten?

February 19, 2015

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ichimoku

i wrote "er du restaurantet" and it was accepted, even though that -et was clearly a mistake and not just a typo.. the danish side of duo seems very liberal ;)

btw, i wonder how many people would actually say "VED restauranten".. to me it sounds like "near the restaurant", but i'm just learning and can be wrong, of course.

February 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RidderJakob

I agree with the 'ved' part. If you are inside the actual building, 'på' (on) seems more suitable.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/goedjn

In English, at the restaurant might mean waiting outside. Does 'på restaraunter' exclude that possibility?

September 27, 2015
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.