Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Er det mig du råber efter?"

Translation:Is it me you are yelling for?

3 years ago

10 Comments


https://www.duolingo.com/eoinmonaghan
eoinmonaghan
  • 20
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2

One word away from Lionel Richie

3 years ago

https://www.duolingo.com/PatrickDaSilva
PatrickDaSilva
  • 19
  • 16
  • 12
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5

Isn't the correct translation in English "Is it me you are yelling at?"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/OrchidBlack
OrchidBlack
  • 22
  • 20
  • 19
  • 18
  • 18
  • 18
  • 18
  • 17
  • 16
  • 14
  • 8
  • 8
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1473

To me, "yelling at" would imply anger while "yelling for" would imply calling loudly to get someone's attention.

2 years ago

https://www.duolingo.com/helrasincke
helrasincke
  • 24
  • 22
  • 18
  • 11
  • 11
  • 7

In that case it would be 'call after' or 'call for' (not to be confused with the phone call sense, where for is often optional i.e. "If you are seriously injured, you will need to call [for] an ambulance"). 'Yell for' would be to yell on behalf of someone else ("I yelled at the man for my brother"), or for some (here unspecified) reason ("He was yelling for no particular reason", "We yelled for the sake of yelling").

1 month ago

https://www.duolingo.com/tonkotsuLover

Not necessarily. I am a native speaker and I would say "He yelled for you" if somebody asked me what "he" said. Mind you, not usually, but it is definitely acceptable and it makes sense.

1 month ago

https://www.duolingo.com/Matt92HUN
Matt92HUNPlus
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 799

"det" mens "that" too, right?

2 years ago

https://www.duolingo.com/tonkotsuLover

Yes

1 month ago

https://www.duolingo.com/DoctorSnakebite
DoctorSnakebite
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2

In UK English yelling is always angry. We would probably say "calling to" or "shouting for".

2 years ago

https://www.duolingo.com/siminzare

Is this translation wrong? "Is that me you are yelling after?" I can use "that", right?

1 year ago

https://www.duolingo.com/PeterStockwell
PeterStockwellPlus
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 16
  • 9
  • 1229

And, really, does the sentence have a context?

1 year ago