Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Where is your left shoe?"

Traduzione:Dov'è la tua scarpa sinistra?

0
4 anni fa

26 commenti


https://www.duolingo.com/cavana

Un saluto a tutti. Il contenuto ed il tono dei presenti interventi dovrebbe fornire una riflessione: "Vale la pena inasprire le relazione tra noi? - Giova a qualcuno? E' razionale?" - Dalla presente polemica scaturita in questa pagina si può trarre qualche giovamento utile agli apprendimenti linguistici? CONSIDERAZIONE: stemperare i toni è sinonimo di saggezza; si sta scivolando su un piano pericolosamente insidioso e sterile. Assieme miriamo alla luna, non al dito che la indica! La collaborazione porta frutto abbondante. Seguire le opinioni, le richieste di chiarimento, i dubbi e le proposte, le risposte argomentate e ... tanto altro che si trova sul nostro "FORUM" arricchisce e dà sicurezza; aiuta a consolidare il profitto e lo rende "interessante e sereno". Ho espresso la mia opinione; resta fermo ed accorato il mio augurio: "TUTTO" ritorni alla pacatezza. Il nostro corso DUO è uno strumento "preziosissimo" di risorse elargite con dovizia. Un pensiero accorato a tutti!

22
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Concordo in pieno. La prossima volta non risponderò al maleducato provocatore di turno. Siamo qui per testare le nostre conoscenze di italiano e di inglese e per farlo in modo divertente

8
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Botius
Botius
  • 11
  • 6
  • 3

Ho risposto "Dov'è la tua scarpa sinistra?" e mi è stato segnalato come errore nonostante la giusta traduzione sia la stessa frase segnalata come erronea.

4
Rispondi11 mesi fa

https://www.duolingo.com/tittyscibo

Essere meno permalosi, pazienti e grati degli aiuti che ci vengono dati, ci aiuta ad imparare e a stare in armonia con tutti e con noi stessi. Grazie a tutti

-1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/giovivanni

Cavana ha ragione

-1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/gigginno
gigginno
  • 22
  • 13
  • 7
  • 6

Ciao cavana mi associo innanzitutto alla tua preziosa e soprattutto saggia riflessione non conoscendo i toni del commentatore. Ti pongo questa riflessione poiché left è anche il past simple di leave stavo per tradurre "Dove hai lasciato la tua scarpa ?" Non l'ho testata ma sarebbe stato un errore grazie mille in anticipo. Un 'altra cosa che significa seguaci e seguitori c'è una chat preferenziale e/o altro . Ciao e di nuovo grazie mille

-3
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hello gigginno ... prendiamo in esame la frase-esercizio: " Where is your left shoe?" ~ (1) E' in forma interrogativa. (2) Il soggetto è composto dal nome "shoe + aggettivo possessivo →your + l'aggettivo left". (3) "Where" è un avverbio di luogo. (4) Ed infine il verbo "to be". ~ Notare che il gruppo del soggetto è collocato dopo il verbo "is" per rispettare la forma interrogativa. PERTANTO la tua traduzione è una cosa completamente diversa. La traduzione di: Dove (tu) hai lasciato la tua scarpa? → Where did you leave your shoe? ~ Be careful!!! E' vero che "left" è il "simple past" ed anche il participio passato del verbo "to leave", ma è anche un aggettivo. FRASE →Bob scrive con la mano sinistra = Bob writes with his LEFT hand. Ma è anche avverbio: I hop left and then right. = Saltello a sinistra e poi a destra. // Come puoi notare la parola "left" può assumere diverse funzioni e significati. Ed infine, essere "follower" non comporta alcun contatto preferenziale; nella tua "activity" compaiono vari contatti relativi ad interventi ed osservazioni. Grazie per la tua nota di apprezzamento e per la stima accordatami... and good-bye for now.

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lilly352165

Non c'è nessun errore

-4
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lilly591198

La mia risposta è corretta

-5
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lilly591198

Ho scritto giusto!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

-5
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lilly352165

Non c'è nessun errore. Sono stanca che se faccio più esercizi mi dà errore

-5
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/WilmaKruch

la scrivo giusta e risulta sbagliata

-6
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/mave1937

se faccio un errore in italiano perche vengo punita?

-7
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Dipende da quale errore: una svista? Una bazzecola? Allora non è serio! Non prenderla col broncio, passa oltre .... Bye!

10
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Perché bisogna conoscere sia l'inglese che l'italiano. A proposito, si scrive "perché".

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Hil.STAR

Il suo commento è inappropriato.

-11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

No no, il mio commento è molto appropriato perché risponde ad una domsnda. Un utente ha chiesto perché si viene puniti per gli errori di italiano ed io ho risposto che bisogna conoscere entrambe le lingue. Inoltre ho corretto un errore di italiano. Mi sembra davvero molto appropriato.

5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Hil.STAR

Correggere una persona perchè non ha messo l'accento sulla (e) è patetico. A PROPOSITO si scrive domanda.

-11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

"Domsanda" è un chiaro errore di battitura. Scrivere "perche", come ha fatto l'utente, o "perchè", con l'accento sbagliato, come hai fatto tu, è un po' più grave, nonostante capisco che può trattarsi di errore di battitura anche in questi casi. Comunque, correggere gli errori nei commenti credo sia uno degli usi appropriati dei commenti. Non vedo perché offendersi. Le correzioni aiutano ad imparare. D'ora in poi correggerò ogni accento o apostrofo sbagliati o omessi

4
4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Questi sono i commenti di un gioco. Io do del tu a tutti. Puoi farlo anche tu, non manchi di rispetto a nessuno. In effetti non mi era mai capitato che qualcuno desse del lei a qualcun altro.

-1
4 anni fa

https://www.duolingo.com/Hil.STAR

So bene che si scrive cosi--> perché, accento acuto. Era un semplice errore di battitura proprio come il suo. Corregga pure quel che vuole. P.s io e lei non siamo amici qualcuno le ha dato il permesso di darmi del tu?

-9
4 anni fa

https://www.duolingo.com/qwertasd891

Una persona puo' correggere chi li pare e piace....e te Hil.star sta zitto e smetti di fare la checca...cojone!

-11
4 anni fa

https://www.duolingo.com/egidiodrag

la tua scarpa sinistra è sul tavolo insieme al giornale che è nel caffè...

-7
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/pinaia

La mia traduzione la ritengo corretta

-8
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Emmanuel.13

Ho scritto" dov'è la tua sinistra scarpa" e dice che è sbagliata

-8
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Ylenia952454

Anche a me

-5
Rispondi2 anni fa