"A glass of juice please."

Translation:Um copo de suco, por favor.

August 16, 2013

7 Comments


https://www.duolingo.com/missterra

More difficult, I have to translate from Portuguese to English, as an old French speaker !!

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/Paulenrique

3 languages at the same time!! très bien =) trois langues au même temps...

August 16, 2013

https://www.duolingo.com/jolop17

Is "uma xícara" okay to use here?

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/Paulenrique

No, xícara is smaller, to drink coffee, tea, etc (cup).

April 19, 2014

https://www.duolingo.com/NestoRubio

This one was difficult, fluent english, spanish, italian speaker here picking up Portuguese hopefully.

November 3, 2014

https://www.duolingo.com/AnnekeWdV

Same here, fluent in English Spanish and Dutch. And why not "não prazer" ( as suggested) for "please"? Thanks

October 14, 2015

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos

"Não" means no, so it doesn't make such sense here; "prazer" is only used as a translation of "please" (actually "pleased") when you're meeting someone for the first time ("Prazer em conhecer você = Pleased to meet you; since prazer = pleasure).

October 14, 2015
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.