"Nous allons à Bordeaux pour acheter du vin rouge."

Übersetzung:Wir fahren nach Bordeaux um Rotwein zu kaufen.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Romanski
Romanski
  • 25
  • 23
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7

Maaaan, ich falle immer wieder darauf rein und schreibe "roten Wein" statt "Rotwein"!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/EstKam

ich auch, ist ja auch dasselbe!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lixfuha
Lixfuha
  • 16
  • 12
  • 10
  • 7

Warum "roten Wein" statt "rotes Wein"? Ist nicht dieses Syntagma auf Akkusativ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/JrgenWahlm

Nein. Es heißt "Wir kaufen roten Wein (Rotwein)" oder "Das ist roter Wein" .

"Rotes Wein" ist immer falsch, weil der Wein im Deutschen männlich ist.

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.