1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "El teclado se cae."

"El teclado se cae."

Traducción:La tastiera cade.

February 20, 2015

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Nick.Cooke

Reportado, desde mi punto de vista la traducción correcta de La tastiera cade es El teclado cae. Si alguien puede aclarar o alguien quiere opinar, bienvenido sea.


https://www.duolingo.com/profile/19-VB-99

La frase usa "se cae", por ende, en la traducción se debería usar igualmente el reflexivo como "si cade"


https://www.duolingo.com/profile/-aLfRe-

Me parece lo mismo, la tastiera cade debiese ser el teclado cae, y no se cae


https://www.duolingo.com/profile/lauriel-levi

por que no aclaran esto mejor


https://www.duolingo.com/profile/EliasRonconi

Por que le ponen se si no va pls


https://www.duolingo.com/profile/Raul914946

Es el . O la teclado


https://www.duolingo.com/profile/Luji21

El teclado : La tastiera.


https://www.duolingo.com/profile/DeliaCival

Por qué en español ponen "se cae" y en italiano "cae" eso genera la confusión


https://www.duolingo.com/profile/albertoesc56570

por que no: "la tastiera si cade"


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

A pesar de poner la respuesta correcta me la marca como error.


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

El uso de "el teclado cae"


https://www.duolingo.com/profile/josefina80783

Me suena mal aunque no puedo explicarlo, creo que es mas

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.