1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Cé leis an turtar?"

" leis an turtar?"

Translation:Whose is the turtle?

February 20, 2015



What's wrong with "Whose turtle?"


can "are you the turtle" work?


No — that would be An tú an turtar?


Or, perhaps better, An tusa an turtar?


Tusa is likely to be more frequently used, but it would depend on whether the intended meaning was “Are you the turtle ?” (, e.g. as opposed to the tortoise) or “Are you the turtle?” (tusa, e.g. as opposed to the reptile over there).


An tusa an turtar? = Are you the turtle? (as opposed to him being the turtle)

An é an turtur thú? = Are you the turtle? (as opposed to the tortoise)

If we were looking for a white horse and wondered if the horse on the horizon was it:

An é sin an capall bán?

However if we saw the horse on the horizon and wondered what it was, asking is it perhaps the white horse:

An é an capall bán é sin?


ya, I realized that after I posted the comment


Why does crab and turtle just keep on coming up


People would complain if they had to learn a new, different word every single exercise. As the point of these exercises is to practice other aspects of the language, rather than just learn lots of vocabulary, words like crab and turtle are used repeatedly.


I had a difficult time hearing this ... I thought she said ...cén is an turtar ... which doesn't make sense. Oh well, I just need more listening practice.


I hear it now ... interesting how I didn't hear the correct words the first time.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.