So, if I wanted to say "The train is going slowly", I would say "Tåget går långsamt". Is that correct? So, basically, when we add the -t to an adjective to create the neutral singular version of it, that adjective assumes the same appereance of the related adverb. Is that right? Tack
Yep, -t generally corresponds to the -ly ending in English when it comes to making adverbs.
This is absolutely not true. You could very well say tåget går långsamt.
I didn't find that in Denmark 1996-98... Is that true in Sweden? Or are you comparing them to airplanes?
Everything is relative... Sweden actually has a slow, old train set as compared train-by-train with e.g. Germany, France, Spain, and semi-antiquated railroad infrastructure which is finally in the process of being built out some time during the 2020s. Then again, even though Swedes enjoy complaining about the state-run train system, our trains are far better at being on time than, say, Ireland's.
That said, I think this is just supposed to be an example of language, and besides, Denmark is so tiny that you could go through the entire country in a few hours. :)
Hey, Irish trains are great at being on time. And that time is the 19th century
I'll have myself know I once took a train from Connolly to Dún Laoghaire that was only 22 minutes late!
I don't understand how the same word, långsamt, can be used for both slow and slowly, as in this and the previous sentence.
Most Swedish adjectives have the same form for singular ett-words and for adverbs. It's an extremely common pattern. :)
Tåg is apparently related to the English word tug, as in pull. It sounds like Sweden was slow to reach a consensus on what to called the newfangled machines and tåg eventually won out.