1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sin embargo, generalmente es…

"Sin embargo, generalmente es más grande."

Traducción:Allerdings ist es meist größer.

February 20, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/daniel967588

por que aparece el verbo antes del pronombre si no es pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/Maricruz425779

No me acepta"trotzdem ist es meist grösser", sabeis por qué?


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaAl367340

Allerdings= por cierto y trotzdem= sin embargo


https://www.duolingo.com/profile/Daniel.dcca

Por qué no puede usarse meistens en lugar de meist?


https://www.duolingo.com/profile/Juan473540

Creo que podían ser sinónimos (meist / meistens), sin embargo suelo verlo con los siguientes matices:

Meist = generalmente, normalmente Meistens = la mayoría de las veces


https://www.duolingo.com/profile/Enrique965206

allergings es a veces desde luego y a veces sin embargo. Algún alemán que pueda arrojar algo de claridad?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.