"They will not let me go outside the garden."
Translation:De vil ikke lade mig komme uden for haven.
Why is tillade not acceptable here? It means allow, which is just about the same as let. A couple of sentences ago I got it wrong for having used lade instead of tillade; So I corrected and now I got it wrong for using tillade instead of lade. If there is an important difference between these two words, would someone please explain it?
The two do have some overlap of meaning, though "lade" has more definitions that are not synonymous or would sound weird if substituted with "tillade".
Lade definition 1 here:
give mulighed for eller tilladelse til; ikke forhindre eller forbyde
(give opportunity to or permission to; not prevent or forbid)
Tillade definition 1 here:
give lov til; acceptere ofte med henvisning til bestemte love, regler, rettigheder osv.
(Allow, accept often referring to certain laws, rules, rights etc.)
So, you could use at "lade" and "tillade" much like you would use "let" and "allow". Since "tillade" often refers to law/rights, it can seem excessive to use when talking about what you will let someone do, as it implies you are in a position to control/police the actions of others.
IMO the two, both in Danish and English, also act the same in regards to sentence structure.
*Lader du mig gå til fest i aften?" - Will you let me go to the party tonight? (Asking for casual permission.)
"Tillader du mig at gå til fest i aften?" - Will you allow me *to go to the party tonight? (Asking for formal permission.)
"Jeg lader dig ikke rejse alene." - I will not let you travel alone.
"Jeg tillader dig ikke at rejse alene." - I will not allow you to travel alone.
So, if we go back to the original sentence, "De vil ikke lade mig komme uden for haven.", if you substitute "lade" for "tillade" it would work, but it would change the severity/strictness of "they" and their power over "mig". And you would also have to change to sentence structure to use the infinitive of the second verb. I can't check at the moment, as the system is bugging on me, but AFAIK "tillade + infinitive" is not written in as an alternative.