1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I would have had to live wit…

"I would have had to live with my sister."

Übersetzung:Ich hätte mit meiner Schwester leben müssen.

February 20, 2015

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/buxbunny

Ich habe eine Frage zur Aussprache: sagt man zu "live" tatsächlich "laif)


https://www.duolingo.com/profile/Pfiff

Nein. "Live" kann als "laiw" (wenn es ein Adjektiv ist) oder "liw" (Verb, wie in diesem Satz) ausgesprochen werden. Man sagt "laif" nur für "life" (Substansiv).

Die automatische Aussprache für diesen Satz ist richtig.


https://www.duolingo.com/profile/SinaStBr

Buxbunny hat recht! Wenn man sich die "Schildkröten"-Aussprache anhört, sagt die Dame tatsächlich "live" anstatt "life"! Bei normaler Geschwindigkeit sagt sie es jedoch richtig. Sollte geändert werden!


https://www.duolingo.com/profile/christian

Das können wir leider nicht ändern. Wenn die Aussprache ganz falsch oder unverständlich ist, können wir lediglich den Ton für den jeweiligen Satz ganz ausschalten. Das machen wir allerdings nur, wenn es um die normale Geschwindigkeit geht. Zum Melden bitte nur den Meldeknopf verwenden. Die langsame Geschwindigkeit ist quasi immer verzerrt und es gibt bei Homographen mehr Fehler. Im Zweifel also nach der normalen Geschwindigkeit richten.


https://www.duolingo.com/profile/Pfiff

Ja, es sollte geändert werden. Die normale Stimme liest den ganzen Satz und versucht, die richtige Aussprache zu sagen, aber die Schildkröten-Aussprache spricht Wort für Wort und denkt nicht an der Bedeutung von Wörter wie "live", die vielen Aussprachen haben können; sie sagt einfach die gemeinsamste Aussprache, was nicht immer richtig ist.


https://www.duolingo.com/profile/wossie07

Warum geht"Ich hätte mit meiner schwester leben sollen" nicht?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen