"¿Parecía profesional?"

Traduction :Semblait-il professionnel ?

February 20, 2015

12 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Je'ai traduit cette phrase comme: -semblais-je professionnel- et DL ne l'a pas accepté. Y-a-t-il une erreur dans ma phrase?

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RuliRock

Tu as raison. "¿ (yo) Parecía profesional? " est correct.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JANBOEVINK

Merci beaucoup, RuliRock!

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alice203728

"il avait l'air professionnel" devrait être accepté je pense

March 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/URVOYPatrice

comment savoir s'il s'agît de la 1° personne ou de la 3° ?

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Hors contexte ? Impossible !

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pascale634655

semblais-je professionnel ? devrait être accepté puisque la conjugaison est la même à la 1ere et 3 ème personne. on peut demander à quelqu'un : avais-je l'air d'un pro ? non ?

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Longshot2

"Cela paraissait professionnel" devrait être accepté puisqu'il donne comme solution "Ca paraissait professionnel"

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Je pense que ce serait : Eso parecia profesional"

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Paraît-il professionnel devrait aussi être aussi accepté....???? Non?????

April 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Oui, pour le pronom "il" qui est d'ailleurs accepté.
Non, pour le temps du verbe ("paraît") qui est à l'imparfait en espagnol.

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Tu as raison Marie: merci de me le rappeler.

September 9, 2017
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.