"Lui non trova mai la sua automobile."
Translation:He never finds his automobile.
15 CommentsThis discussion is locked.
'Non trova mai' would be 'not find never' or 'not never find'. That is a double negative. Why is 'not find' and 'never find' required in one sentence to indicate 'never find'? Could 'Lui trova mai' or Lui non trova' work as well? Trying to figure out when I am speaking how I would recreate this type of sentence and why this structure is required. Thanks for the help!