"She has some friends."

訳:彼女には何人かの友達がいます。

February 20, 2015

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/6pTM

「何」「人」「かい」「ます」の区切りは異常かと思います。 助詞?である「か」から始まり、動詞の語幹である「い」で終わるのは日本語の特性上、不自然です。 言語学習というより、パズルゲームになってしまいます。


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

ご迷惑をお掛けしてすみません。文章の並び替え問題はプログラムが勝手に文章を分解する上、どのように分解されて出題されているのかが私どもボランティアスタッフには把握できない状態なので、解消するのは難しいところですが、一応「彼女は友達が何人かいます」だった和訳を「彼女は何人かの友達がいます」に代えてみたので、これで様子見とさせてください。


https://www.duolingo.com/profile/EIJIROS

それを考えるのが面白いんやで。


https://www.duolingo.com/profile/pG7D6

彼女には何人かの友達がいます。は正解で、彼女には友達が何人かいます。が二度不正解でした


https://www.duolingo.com/profile/HMYnO6

She has a few friendsはダメですか?


https://www.duolingo.com/profile/pG7D6

彼女には何人かの友人がいますが不正解。友達 でなくてはいけないのですか?友人 でも正解ですよね?


https://www.duolingo.com/profile/umi445872

フレンズがフランスに聞こえる


https://www.duolingo.com/profile/mdPv20

fewとsomeの使い方は?


https://www.duolingo.com/profile/mdPv20

ありがとうございました


https://www.duolingo.com/profile/YZ9z11

a few friends と some friend はニュアンスが違いますか?

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。