"She has some friends."

訳:彼女は何人かの友達がいます。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/6pTM
  • 12
  • 8

「何」「人」「かい」「ます」の区切りは異常かと思います。 助詞?である「か」から始まり、動詞の語幹である「い」で終わるのは日本語の特性上、不自然です。 言語学習というより、パズルゲームになってしまいます。

2年前

https://www.duolingo.com/Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

ご迷惑をお掛けしてすみません。文章の並び替え問題はプログラムが勝手に文章を分解する上、どのように分解されて出題されているのかが私どもボランティアスタッフには把握できない状態なので、解消するのは難しいところですが、一応「彼女は友達が何人かいます」だった和訳を「彼女は何人かの友達がいます」に代えてみたので、これで様子見とさせてください。

2年前

https://www.duolingo.com/and471603

選択肢もう少し増やして欲しい

2年前

https://www.duolingo.com/weds11

選択肢足りなくて解答が作れません

2年前

https://www.duolingo.com/ble26mife
  • 25
  • 13
  • 11
  • 8
  • 3
  • 16

私の日本語の感覚で言うと、「ともだち」というのは単数形で、これを複数形にするには「友人たち」とか「友たち」とか言ったほうが自然に感じるのですが。

3年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。