https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jak správně hlásit chybějící překlady a jak nedělat zbytečné chyby – nejen pro nové uživatele

Jste-li noví, tak vás vítám v kurzu. Pravděpodobně již za sebou máte nějaké to první cvičení a tam se vám mohlo stát, že nebyla uznána odpověď, která podle vás byla zcela v pořádku. A pokud se to nestalo nyní, tak vězte, že se tak dříve nebo později určitě stane. Takže co s tím? Proč to tak je? A jak to spravit?

KRÁTKÁ VERZE - Jste-li si vcelku jistí, že vám měl být překlad uznán, použijte u dané věty prosím tlačitko "Ohlásit problém" a "Moje odpověd měla být uznána" a nepište do diskuze. V aplikaci je tato funkce schovaná pod obrázkem vlaječky. A když už do diskuze píšete, buďte konkrétní - co se stalo a co chcete vědět. Protože nevidíme ani co jste napsali a nevíme dokonce ani typ cvičení, o který se jednalo.

Prosím nehlašte slovenské překlady, nefunkčnost mikorofonu (se kterou nemáme co udělat) a prosím, dejte si pozor na PŘEKLEPY. Hodně hlášení od uživatelů obsahuje překlepy, taková hlášení jsou pak bezcenná, jenom zabírají čas. Před odesláním hlášení si tedy, prosím, svou odpověd nejprve zkontrolujte. Píšete-li v "Ohlásit problém" něco do textové kolonky, tak mějte na paměti, že nevidíme, jakou jste měli odpověd - musíte tam tedy zmínit CO a JAK má být přidáno/změněno.

Dále si dejte pozor na spisovnou češtinu a občasnou doslovnost překladů, kteréžto kurz vyžaduje, proč viz dlouhá verze. Přeji vám tedy hodně zábavy a úspěchů nejenom tady na DuoLingu a budeme rádi, když nám pomůžete a budete pomáhat dalším uživatelům tím, že budete odpovídat na dotazy u vět. Buď přímo ve cvičeních anebo po kliknutí na Diskuse v sekci Věty, kde se objevují nové dotazy z celého kurzu.

DLOUHÁ VERZE, ČÁST PRVNÍJak hlásit chyby, aneb Tlačítko „Ohlásit problém“ vs. psaní do diskuze

Nejprve je třeba vysvětlit, proč vůbec nějaké odpovědi chybí: Je to proto, že každá anglická věta byla dobrovolníky v jejich volném čase napřekládána do češtiny a pak naopak. A protože jsme jen lidé a čeština je neuvěřitelně ohebný jazyk, tak některé regulérní alternativní překlady prostě chybí/doted nikoho jiného nenapadly. Proto je po odeslání u každé odpovědi tlačítko „Ohlásit problém“ a jsou zde tvůrci-dobrovolníci, kteří vámi nahlášené varianty zpracovávají. Tímto způsobem společně vylepšujeme kurz pro budoucí generace (ti, kteří tu byli v řijnu/listopadu 2014, když kurz začínal, zajisté potvrdí, jaký pokrok za tu dobu zažil).

Následují tedy fakta a tipy, jak my všichni můžeme usnadnit práci tvůrcům tohoto úžasného bezplatného kurzu a v druhé části pak i jak se vyvarovat některých klasických chyb při procvičování tady na DuoLingu.

"Moje odpověď měla být uznána"

Pro hlášení pouze přes tuto možnost doporučujeme Pravidlo 80% - jste-li si na 80% jistí, že vámi uvedená odpověd je v pořádku, tak pouze nahlašte a jděte dál. Nejste-li si jistí, tak napište do diskuze a FORMULUJTE SVOU OTÁZKU JAKO DOTAZ a buďte KONKRÉTNÍ v tom na co se ptáte/co chcete vědět. Dotazy na gramatiku a nuance mezi významy slov vítáme, ty do diskuze patří. Vyzní-li ovšem vaše zpráva jenom jako hlášení alternativní odpovědi, tak vám dost pravděpodobně akorát přistane odpověd stylu: „Ano, nahlaš prosím tlačítkem“.

I zde zopakuji, že tato funkce je dostupná i ve cvičení v aplikaci a to přes obrázek vlaječky.

Jak stojí v Krátké verzi - výrazy ve slovenštině nebudou uznány a než kliknete na „Ohlásit problém“ a odešlete hlášení, tak se prosím ujistěte, že jste neudělali nějakou chybu jako „I mám kočku“ nebo překlep „Já mám hrad“ místo „Já mám hlad.“ Před odesláním se tedy opravdu prosím zamyslete, zda vám náhodou věta nebyla neuznána oprávněně! Ušetříte tím práci a čas tvůrcům, kteří ho pak můžou strávit jinde. Děkujeme.

"Audio nezní správně"

Při označení této kolonky je možné, že audio bude zablokováno pro typ cvičení „Napiš co slyšíš“. Akorát vám zde, na rozdíl od možnosti výše, nedojde žádný potvrzující email. Audio není možné přemluvit ani úplně zakázat, takže špatná audia se u ostatních typů cvičení budou přehrávat i nadále.

Textová kolonka

Od května 2015 funguje. Sem směřujte tedy většinu hlášení, u kterých "Má odpověd měla být uznána" nestačí. Opět platí - buďte prosím konkrétní a napište přesně CO a JAK by mělo být změněno - tvůrci nevidí, co jste napsali, tudíž to musíte napsat do vašeho hlášení. Vzkaz "To je jenom překlep, uznejte to" tedy nestačí.

Sem směřujte hlášení překlepů ve větách jako They like = Mají rádi/rády/ráda; mě vs. mne; ačkoli vs. ačkoliv atd. Některé takovéto výrazy mohou mezi uznávanými odpovědmi chybět, ale budou vám uznány jako překlep - pak nejde použít "Má odpověd měla být uznána."

A přes textovou kolonku nebo i otevření diskuze se dá řešit i hlášení typu "Anglická/Česká věta se zdá nepřirozená." Zde jsme otevřeni návrhům k vylepšení, ale prosím, hlásit i s návrhem lepšího překladu (stěžovat si umí každý). Ještě objasním mechanismus, který je důležitý při hlášení nepřirozenosti: Zdrojem je anglická věta, ta byla dodána DuoLingem a nedá se změnit, maximálně smazat. Ovšem hlavní český překlad k této větě změnit jde a tak spíš sledujte či česká věta odpovídá anglickému originálu než naopak.

DuoLingo má "slabší chvilku"

Tento bod je reakce na desítky různých hlášení, kde někdo říká: "Proč mi to nevzalo překlad xy?" A naše odpověd je - "Podívejte se na nadpis této diskuze, tam je přesně tato věta, to tedy znamená, že to je nastaveno jako hlavní překlad."

DuoLingo je bohužel známé i svou nestabilitou, obzvláště v aplikaci, viz níže. Zdá se tedy, že občas systém není schopen najít odpověd, kterou přitom má mezi uznávanými variantami. Pokud se vám toto stane, tak poprosíme o printscreen - bez něj s tím nic nenaděláme.

Jak to poznáte? Dvě možnosti: 1) Když u věty rozkliknete diskuzi, tak tam nahoře vidíte hlavní překlad. Je-li stejný jako váš neuznaný překlad, tak poprosíme o printscreen a jeho přiložení do diskuze. Nebo 2) Rozkliknete diskuzi a vidíte tam dotaz, proč to neuznává překlad xy a k němu je komentář od někoho z překladatelů, že tento překlad je přijímaný už nejméně x měsíců (nebo komentář ve stylu "Děkuji, přidal jsem to tam"). Pak vás opět poprosíme o nahlášení do diskuze s přiloženým printscreenem.

Něco na toto téma včetně vysvětlení AB testů je popsáno zde

Mikrofonová cvičení - rozpoznání mluveného slova

Rozpoznání mikrofonu je bohužel na některých přístrojích špatné. Zjistíte-li, že vám mikrofon nefunguje ideálně - buď spoustu správných věcí zamítá, nebo naopak uznává něco jiného, než co jste řekli (napíše to: "Slyšeli jsme: Jiná věta než co jste skutečně řekli"), tak v tom případě neváhejte a mikrofon v nastavení vypněte. Velká část dlouhodobých uživatelů DuoLinga to dříve nebo později udělá.

A ne, my s tím opravdu nic nemůžeme udělat, jsme jenom překladatelé, ne provozovatelé, takže ještě jednou - nefunkčnost mikrofonu prosím nehlašte ani do diskuzí, ani do "Ohlásit problém".

DuoLingo Aplikace

Popravdě za sebe doporučím aplikaci spíš nepoužívat - je výrazně nestabilnější než webová verze (k většině chyb popsaných v bodu DuoLingo má slabší chvilku dochází pouze v aplikaci), navíc neobsahuje gramatická vysvětlení ani nemá přístup do diskuzí kromě diskuzí u vět. Používejte tedy jenom na vlastní nebezpečí a zvažte, zda nebude lepší, když už DuoLingo používat na mobilu, tak spíš přes prohlížeč.

------------------------------

ČÁST DRUHÁCo má možnost být přijaté aneb „Golden rule“

Nyní co nepsat, abyste si ušetřili chyby a autorům zbytečná hlášení. Nejdříve opět něco k tomu, jak to celé funguje: K průměrné delší anglické větě v pozdější části kurzu existuje často cca. 100 českých přijatých překladů a existují věty (např. v sekci Podmínkové věty), kde je i 1000+ českých překladů k jedné větě. Toto číslo je obrovské a popravdě mnohem větší než v některých jiných jazykových kurzech (např Aj <-> Špan). Proto se nemůžete tvůrcům divit, že přijímají překlady jen na základě Golden rule.

To říká: Existuje-li v obou jazycích zcela odpovídající překlad/jazyková konstrukce, která se používá a zní přirozeně, pak není důvod uznávat překlady významově podobné.

Pár příkladů, co to znamená v praxi:

  • „The coat is mine“ = „(Ten) Kabát je můj.“ Český překlad „To je můj kabát“ je podle Golden rule špatně, protože pro tuto větu existuje anglický protiklad „It is my coat.“

  • „The house has a yellow color“ = „Dům má žlutou barvu.“ Česky neuznáme „je žlutý“, protože tomu by odpovídal anglický originál: „is yellow.“

  • „Táta“ = „Dad“. „Father“ bude vyhodnocen jako špatně, protože tomu odpovídá formálnější výraz „otec.“ To samé platí pro „matku“ a „děkuji vs. díky.“ Všechno to jsou základní slova a tak není od věci začátečníkům zdůraznit, že mezi nimi je rozdíl a nejsou 100% zaměnitelné. Stejně tak tomu bude jednoho dne v opačném kurzu - češtiny pro anglicky mluvící.

  • „They are not happy“ = „(Oni) Nejsou šťastní.“ Zato „Jsou nešťastní“ nejde, protože to má anglický protějšek „They are unhappy.“ Tedy nepřesouvat zápor z jednoho slova na druhé, není-li k tomu nějaký důvod.

Ve volném překladu byste to podle kontextu mohli třeba i přeložit naopak. V tom případě vás můžu odkázat na sekci „Immersion“: www.duolingo.com/translations/en/cs (EDIT 05/15: Momentálně není Immersion dostupná z českého kurzu. Přesto je česká Immersion stále aktivní a dá se do ní dostat přes nějaký cizí jazyk, více v této diskuzi). V Immersion překládáte anglické články do češtiny a opravovat vás budou jen další uživatelé. V samotném kurzu ovšem platí (a bude i nadále platit) Golden rule. Někdy je to na hraně, tudíž i na toto se klidně dá v diskuzi zeptat. V důsledku jde ale o to, že když by se začaly uznávat příliš volné překlady, tak by příliš narostl počet možných překladů. Poprosíme tedy o pochopení, Golden rule je zkrátka nejlepší možné řešení.

Další časté chyby:

  • „This“ = „Tento, tato, toto“ a všechny k tomu náležící tvary. Je významový rozdíl mezi „Ten kluk ji požádal o ruku“ a „Tento kluk ji požádal o ruku.“ (Či v angličtině „The/That boy vs. This boy“). Myslete na to a ušetříte si pěkných pár červených překladů.

  • Fráze „There is“ neznamená „Tam je.“ Věta „There are five chairs“ znamená „Existuje/je pět židlí“ a je to spíš útržek věty. Pravděpodobnější použití v hovoru by bylo: „There are five chairs in the kitchen“, což je „V kuchyni je pět židlí.“

Spisovná čeština – pozor na to, kurz uznává jen spisovné výrazy, čerpáme prakticky výhradně z Internetové jazykové příručky Ústavu pro jazyk český. Berte to jako bonus, že vám tím DuoLingo občas připomene, že něco říkáte česky ne úplně správně. Typické chyby jsou:

  • Správně: Oni jedí (nikoliv „oni jí“). Stejně tak "oni vědí"

  • Pozor na hyperkorektnost; "ty jseš" není spisovně.

Toto není a nebude kurz slovenštiny

Množství možných překladů je obrovské a absolutně tedy nemůžete po tvůrcích chtít, aby tento počet zdvojnásobili slovenskými překlady (nehledě na to, že jsou to Češi a nevládnou slovenskou gramatikou). Třeba se někdy někdo jednoho dne rozhodne přeložit všechny tisíce zde přítomných vět i do slovenštiny a vytvoří tím slovenský strom (slyšel jsem odhad, že kurz má 20 000 vět). Možná by k tomu teoreticky mohl i použít tento český kurs, až bude "hotový". Jestli tu tedy takový dobrovolník je, tak je možnost poslat oficiální žádost DuoLingu přes Inkubátor.

------------------------------

ČÁST TŘETÍJak můžu pomoct?

Líbí-li se vám tady na DuoLingu a chcete nám pomáhat i jinak, než jenom zasíláním hlášeních o chybách? V tom případě mám pro vás pár tipů:

Odpovídejte na dotazy dalších uživatelů v diskuzích - v diskuzi Angličtina (v češtině) je sekce nadepsaná Věty, odkaz zde, kde se zobrazují nové dotazy u vět. Oceníme, když tam budete odpovídat na dotazy ostatních uživatelů (znáte-li samozřejmě sami odpověd). A nebo rozklikávejte diskuze přímo u vět a odpovídejte tam v průběhu procvičování.

Hlašte nám, když u věty narazíte na nevhodné komentáře - snažíme se držet diskuze u vět čisté - aby tam byly pouze věci k tématu. Nepatří tam vyjádřování emocí ("Jejda, tak totok sem nevěděl...") či jakékoliv urážlivé poznámky. V tomto případě prosím: Napište v dané diskuzi komentář (klidně akorát "sdgqw") a po skončení cvičení najeďte na svůj profil a tam se pak můžete prokliknout zpátky do této diskuze. Okopírujte odkaz na tu diskuzi a pošlete mi ho na můj profil s krátkým komentářem.

------------------------------

Nuže to by bylo komplexní až vyčerpávající shrnutí toho, jak v současnou chvíli kurz funguje. Děkujeme za všechny vaše hlášení chyb, jen díky nim se kurz nyní už začíná přibližovat použitelnému stavu. Za tým tvůrců přeji mnoho příjemných chvil strávených při učení.

February 20, 2015

63 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Ty jsi se učil. Ty jsi si pamatoval. Tohle ve skutečnosti nespisovně hyperkorektní tvary nejsou, alespoň podle tohoto článku ÚJČ:

Jak je patrno, jako nesprávné se neoznačují podoby ty jsi se, ty jsi si, nýbrž tys se, tys si.

March 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Caslavka

Co je vlastně ještě potřeba udělat pro to, aby kurz přešel do stabilní verze?

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Chybi schopne pracovni sily.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

EDIT 31.5.2015: Kurz je od cca dubna oficiálně označený jako stabilní. Leč stále se tu nachází věty od dávno neaktivních přispěvatelů, které mají 8 překladů a po zásahu to naskočí na 400. To se právě dnes stalo např. u věty "They will pay for the book."

Jinak kritérium pro vyhlášení kurzu za "hotový" je následující: Počet hlášení na 100 uživatelů na den musí být dlouhodpobě kolem/pod 3.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlesCZ65

tak to moc radost z mých připomínek nemáte :o))) jinak dnes jsem měl 3/4 lekce hotové, odskočil jsem na odkaz v diskuzi k výrazu a jelikož se mi otevřel na místo Duolingo, vrátil jsem se zpět na 0 = zero :o( === vše odkazované by se mělo automaticky otvírat v novém okně... ale já mám úchylku bo jsem programoval...

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, to se mi párkrát taky stalo... Zrádná to vlastnost.

Jinak radost z připomínek samozřejmě máme ;-) Nebojte, ono na jednoho hlásiče připadá několik nehlásičů, kteří čudlík "Ohlásit problém" zarytě ignorují.

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

K tomu kritériu - počítajú sa (pod 3) oprávnené hlásenia, alebo všetky hlásenia - vrátane preklepov a iných užívateľských úletov?

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zupa

Díky moc za práci, kterou odvádíte. Bohužel jsem nahlásil několik případu, výše popsaných. Přečetl jsem si to klasicky až poté. Ale asi nebudu sám :-) Skvělá práce, čekal jsem na českou verzi dlouho.

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/danpayda

Ne, opravdu nejsi sám :-)

July 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Peto_Budo

:))) uplne presne, a naviac ešte to požadovanie slovenčiny :))) OMG

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pavel130290

ano , taky jsem dal v tom okamžiku oni jí a byl bych schopný se cítit v právu...sorry

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/stuli5

Ahojte. máte aktivne skusenosti s prekladom, keby som dal dokopy team ľudí čo by robili slovensku verziu? Stačí im napísať ten tu oficialnu ziadost do inkubatoru?

October 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tomaskodet

ad mikrofon a špatné rozpoznání řeči - DL nejspíš používá jednoduchou syntézu a bere to slovo za slovem a pak má problém, když mluvíte plynně. Takže můj tip: zkuste mezi slovy ve větě dělat krátké pauzy - zní to sice debilně, ale funguje to líp :)

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DagmarHork3

Kurz je super len škoda, že nie je v slovenčine.

November 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Janka_Lopka

Je to úžasný projekt a robíte super prácu. ďakujem aj za tento príspevok - veľa objasnil.

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jsme rádi, že pomohl a že se aplikace líbí :-)

May 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/hlobilp

s duolingem jsem skoncil diky tomu, ze v posledni aktualizaci funguje pouze s diakritikou, coz zrovna u me je neprekonatelny problem. Protoze jsem duolingo pouzival jen na mobilu a montovat tam nejak ceskou klavesnici to teda ne.... zvlast, kdyz to predtim skvele fungovalo

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Ano, to teď některým uživatelům DuoLingo bohužel udělalo a my s tím vůbec nic nenaděláme, snad tento A/B test brzy skončí a vyhodnotí ho jako špatný.

Jinak nevím co za smartphone používáte, ale měl jsem za to, že klávesnice s autokorekcí, která přidává diakritiku je dnes už standartní výbava... Což ovšem nic nemění na hlouposti a zbytečnosti této změny, o tom žádná.

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

I ten A/B test je snad jenom v aplikaci, ze jo? Pokud pouzivate webovou stranku pres mobil s diakritikou neotravuje, pokud vim.

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hlobilp

pouzival jsem prave pouze aplikaci v mobilu.. na webove stranky jsem vubec nechodil....

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jitka709231

Já jsem úplně správně nepochopila, co mám udělat, když si myslím, že by má odpověď mohla být správná, hlásí mi to chybu, ale já si vůbec nejsem jistá, že to chyba není, ale vrtá mi hlavou, jestli by to tak nemohlo být a proč. Vím, že otravuji, ale pro mě je důležité, když mě někdo poučí. Ty diskuse jsou zajímavé. Ale chápu, že nemohou být přehlcené.

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

V tom případě se nebojte zeptat v diskuzi, třeba nad tím přemýšlí vícero lidi. Každopádně věřím ze pak brzy získáte pocit pro to kdy i použít tlačítko pro hlášení chyb. A taky se nebojte jak zeptat, tak zároveň nahlásit

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/annanj

Som vďačná za angličtinu skrz češtinu, ale učím sa angličtinu skrz nemčinu a naopak. Niekedy mi príde český preklad za uletený a ortodoxný. Používam aj učebnice gramatiky nemčiny a angličtiny.

June 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/heczkule

Zdravím, já bych měla jednu připomínku. Výše uvedená příkladová věta „The house has a yellow color“ je ANGLICKY zcela špatně! Tohle by rodilák nikdy neřekl. V angličtině platí pouze "The house is yellow" a k tomu dva překlady "dům je žlutý" či "ten dům má žlutou barvu. V angličtině se slovíčko have nespojuje s barvou. U barev je jediná možnost a to IS či ARE! Začátečník se naučí nesprávnou formulaci. Ověřit si můžete zde http://www.helpforenglish.cz/article/2009042104-colors-barvy a podotýkám, že autor je špička v jazyce a ani já jsem se nikdy nesetkala v žádném seriálu či filmu, mluveným rodilákem, s výše uvednou frází. Vždy pouze s použitím IS či ARE. Jinak stránky jsou super :-) Jen tak dále.

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Možná by vás mohlo zajímat, že anglické věty z naprosto drtivé většiny nepocházejí od nás. A ty, co pocházejí, jsou pochopitelně jazykově i významově skvostné :-)

Předem se omlouvám, ale každé tvrzení, co že by rodilý mluvčí nikdy neřekl, na mě působí jako výzva, a to i od rodilých mluvčích. (Nikdy je opravdu velice dlouhá doba.) http://goo.gl/6xEGdF :-)

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zdenkamad

no prostudovala jsem to a zkusila jsem taky zadat "house has a * color...." Nemohu si pomoc, ale rodily mluvci by to nikdy nerekl. Frazi znam ze stare chemicke ucebnice o barvivach, kdysi se tak dalo vyjadrit, ze neco obsahuje nejake barvivo. (roztok, plamen...} Ale aby se tak mluvilo o domu? A v tom ngrams mnohe odkazy nejsou tahle fraze, ono je dobre se obcas podivat dovnitr...

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gorn18

No mě se zdá, že ta odkazovaná stánka spíše hovoří proti tomuto slovnímu obratu. Výskyty jsou velmi malé a pokud si rozkliknete jednotlivé případy, zjistíte, že např nejpopulárnější "has a yellow color" bylo mezi lety 1953-2000 použito POUZE ve třech knihách http://bit.ly/2xN596F z nichž dvě jsou odborné - medicínská a potravinářská. Ve stejném období se výraz "is yellow" vyskytuje v 212 knihách, což je řádově více a pokud učíme angličtinu začátečníky, je jednoznačně třeba volit tento výraz. Viz též http://bit.ly/2k8NpxT

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/heczkule

Máte pravdu, Nikdy neříkej nikdy :-) nemáte se za co omlouvat :-) o tom je přeci diskuze a svoboda názoru. Otázkou je, kdo popisoval Vámi uvedený graf, zda rodilák, či je to překlad :-)

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/nueby

Vřele vám doporučuju se seznámit s ngrams. Ne jeden rodilák. Tisíce. Graf připravila ona skvělá webová stránka pro mnou (nerodilákem na žádné straně moře) zadané parametry.

Užijte si to :-)

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KaterinaCechova

Tak s tím Ngramem jste mě teď totálně rozsekali! :-) Přenáším svou závislost z Duolinga na Ngrams. Ne to ne, jen ji rozšířím! PS: Jsem váš obrovský fanda. Jen tak dál!

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucieManak

Prosím Vás, chtěla bych reagovat na věty, ale nějak nemohu odhalit, co jste chtěl říci tímto: v diskuzi Angličtina (v češtině) je sekce nadepsaná Věty, kde se zobrazují nové dotazy u vět. jak tuto diskuzi mohu nalézt, prosím? Předem děkuji za odpověď.

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Ta hlavni stranka pro diskuzi kurzu je https://www.duolingo.com/topic/906. Tam nahore, nad vsemi nazvy vlaken, najdete "Věty", ktere je odkaz na https://www.duolingo.com/topic/906/sent.

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LucieManak

Díky moc, dávám lingot za pomoc :-)

September 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Duosss

Velice mi váš článek pomohl, jsem vám neskonale vděčný...

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ivca52

Zatím jsem s duolingo velmi spokojena, chápe i různé varianty překladu slova, chápe i moje překlepy.

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/petr.cz

Ahoj DL, mám návrh na vylepšení již tak výborných stránek DL, ale nevím kam přesně ten návrh poslat, aby se jím někdo kompetentní zabýval. Týká se to diskusí, komentářů:

Mylím, že by bylo dobré, kdyby u přispěvatelů byl na první pohled vidět jejich mateřský jazyk. Učím se Španělštinu v Anglickém prostředí, a při vysvětlování významů jsou pro mne zásadní právě příspěvky od rodilých mluvčích. Často si totiž komentáře a názory protiřečí, a pak dávám samozřejmě přednost vysvětlení rodilého mluvčího. Vystopovat ale mateřštinu přispěvatelů bývá pracné. Mám za to, že tato navrhovaná vlastnost (indikace mateřštiny) by byla ku prospěchu všech uživatelů. Vedle uživatele vidím, jaké jazyky se učí, dokonce jaké úrovně dosáhl, nebo jak dlouho pracuje bez přerušení. Proč by tam nemohla být třeba vlaječka, nebo zkratka pro mateřštinu.

Co vy na to DL?

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Obávám se, že vás nepotěším...

Jakékoliv návrhy na vylepšení tady v českém foru se nemůžou setkat s jinou odezvou než "jooo, to by bylo fajn..." Tvůrci DuoLinga sídlí v Americe a jsou teoreticky dosažitelní leda tak přes anglické forum. Ovšem jenom čistě teoreticky. Zdejší překladatelé, kteří tento kurz tvoří, tak jsou s nimi v kontaktu zcela minimálně a sami mají problém z nich dostat nějakou reakci, as far as I know.

A zadruhé - nápadů jak DuoLingo vylepšit se v anglických diskuzích objevuje spousta, zůstávají však většinou bez odpovědi shora. Tento váš návrh s přidáním znaku s rodným jazykem mluvčího jsem v anglických forech viděl už několikrát, poprvé tak před dvěma roky...

March 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/petr.cz

Škoda, každopádně děkuji za informace.

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/73vz73

Dobrý den, kde najdu mikrofonová cvičení?

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Tož během procvičování vás to občas vyzve Řekněte to a to, toto jsem tím myslel. Jinak samozřejmě žádné jenom čístě mikrofonové cvičení tu není.

April 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/73vz73

už cvičím 21 dní a zatím to po mě nic takového nechtělo...tak nevím...

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/73vz73

už vím, měla jsem v nastavení vypnutý mikrofon... :-)

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Evaeva857677

Dobrý večer, bylo by možné zvážit uznávání číselných odpovědí v čj tx také pomocí numerické klávesnice? tj. 124 místo sto dvacet čtyři ;)

July 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Bohuzel. Momentalne se pracuje na cestine pro anglicky hovorici. Ty dva kurzy pak budou, alespon castecne, propojeny. Tedy vety, ktere jiz mame v anglictine pro cesky mluvici se 'preklopi' do verze obracene. V tu chvili bychom po lidech, kteri se snazi naucit, jak rict 'four' v cestine, vyzadovali, aby, kdyz nevedi, odpovedeli '4'. Coz neni moc prinosne.

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zuzka750670

Dobrý den. Nevím, kam napsat připomínku, tak snad sem... po dokončení opakovacího cvičení u stupňování přídavných jmen se objeví hláška: "Posílili jste Časování přídavných jmen". Časují se slovesa. Mohli byste to opravit?

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

V nové verzi stromu to bude opravené, viz připnutý příspěvek od voyty. Ted v existující verzi to bohužel upravit nejde.

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LadislavBe11

Dobrý den tato část mne nepostí dál. Při klepnutí na "zkontrolovat" se nic neděje. Nemohu pokračovat. Prosím o radu, co s tím. Děkuji LB.

Umění Počet dokončených lekcí: 2/4

Označte všechny správné překlady

Ona pracuje s různými divadelními, hudebními a tanečními školami.
1. She works with different theater, music and dance institutes. 2. She works with different theater, music and dance schools. 3. She works with different contest, music and dance schools.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Správně jsou odpovědi 1 i 2. Cvičení se jmenuje "Označte VŠECHNY správné odpovědi". "Institute" se v angličtině používá častěji než v češtině "institut" a může znamenat například právě nějakou takovouto menší vzdělávací instituci, jako je umělecká škola.

Jinak sakra: Tento dotaz patřil do diskuze k dané větě a ne do tohoto příspěvku!

July 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariaDiPraga

Díky za Vaši práci.

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/melda799179

Jak nahlásit chybu nebo že "moje odpověď měla být přijatá" u cvičení s obrázkem? Jediný problém, který to umožňuje nahlásit, je , že obrázek neodpovídá danému slovu. Jiná možnost není.

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jenda-48

Prosím. Doplňte všechny strohé, samostatně stojící odpovědi "Správně"o zobrazení správného přijímaného řešení. Platí to zejména pro cvičení výběru z voleb a doplňovacích cvičení.

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JardaMoravec

Super článek :) Škoda, že v mobilní verzi se k otmu nedostanu.

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1575

Pokud používáte mobilní zařízení, lze se (nejen) k diskuzím dostat přes webové rozhraní.

July 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DavidKleme

U věty: "However, it is not possible" mi to neuznalo "Nicméně, je to nemožné" prý korektně je "Nicméně není to možné" , ale podle mě je správně obojí.

Buhužel jsem u verze z Microsoft Store nenašel jak hlásit chybu :(

August 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1575

Dle pravidel Duolinga (golden rule), pokud ma veta (slova) svuj preklad (protejsek) v druhem jazyku, neni duvod je uznavat.

not possible = není možné
impossible = nemožné

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DavidKleme

V českém jazyce se jedná o identické výrazy naprosto stejného významu. Jen jednou se používá tvorba záporu na slovesu být a jednou předponou. Dokonce i v anglickém výkladovém slovníku je psáno: "impossible: not possible" takže i v angličtině se jedná o stejné významy.

August 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jenda48

Jenomže anglické výkladové slovníky vysvětlují slova vybranou skupinou anglických slov, (2 až 3 tisice slovíček, obvykle uvedené v úvodu příslušného slovníku), tak aby to nebyl jen opisný způsob vyjádřeni významu dotčeného slova. Ovšem pravidla Golden rules Duolinga vskutku potvrzují výše citované pravidlo, takže doporučuji se s tím smířit.

August 27, 2019
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.