"Yo llamé a mi madre."

Tradução:Eu chamei minha mãe.

3 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/GeraldoMar13

Por causa da regência do verbo "llamar". Em espanhol, o verbo "llamar" exige a preposição "a". Como na língua portuguesa, na frase: " Eu amo macarronada"! Se eu usar o verbo gostar, já muda a regência: "Eu gosto "de" macarronada"! O verbo amar é direto. Não exige a preposição. Já o verbo "gostar", exige sempre a preposição "de"! Ficou claro, agora?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WilianRod
WilianRod
  • 22
  • 14
  • 12
  • 4

Sim, mas na outra questão a resposta era "ellos llamaran la policía". Talvez estivesse errado.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/jcgaberel

Não, na outra questão a resposta era "ellos llamaran a la policía", e eu tbm errei.

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 18

Isso está errado sim.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/picsoflily

Mas chamar com sentido de convocar, em português, é transitivo direto e não exige a preposição.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Tatyleone

Eu liguei para minha mãe deveria ser aceito!

3 anos atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.