"Boer zoekt vrouw."

Translation:Farmer seeks wife.

3 years ago

52 Comments


https://www.duolingo.com/Nivkotzer
Nivkotzer
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3

Lol bedankt

3 years ago

https://www.duolingo.com/DuoIngTheThing
DuoIngTheThing
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 363

vanof - What kind of website is that?

2 months ago

https://www.duolingo.com/vertederox
vertederox
  • 23
  • 13
  • 240

Boer zoekt vrouw is a reality show where a farmer (male or female) looks for a wife (or husband)

3 days ago

https://www.duolingo.com/DuoIngTheThing
DuoIngTheThing
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 363

vertederox - Another reason to want to make it to the Netherlands while I am still young. I love growing my own food. Now meeting a cute female Dutch farmer, that almost sounds like a hat trick in and of itself. I better speed up my Dutch learning.

3 days ago

https://www.duolingo.com/guitarist42
guitarist42
  • 15
  • 14
  • 11
  • 5
  • 4
  • 4

Can anyone explain to me why "farmer seeks woman" is incorrect? Bedankt :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/adnejossing
adnejossing
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4

I think it should be accepted as well, because that is what it means in English, and when you say 'woman' in English you can also be referring to 'wife'. Try reporting it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/carambabueno

I just answered the same and reported it (April 21 2016). There's no possessive here so (unlike in mijn vrouw) vrouw can mean woman.

2 years ago

https://www.duolingo.com/CJ.Dennis
CJ.Dennis
  • 25
  • 17
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14

Yes, you can say that, but in most circles it's considered rude.

2 years ago

https://www.duolingo.com/ChrisStehl

I think it's because as a simple phrase, it's implied that he is looking for a wife. It's contexual. If he was looking for a woman, it would be 'looking for a woman who was at church yesterday'

2 years ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 43

If this were a sentence on a school exam, I would give some credit for "woman" here. It is a better translation than, for example, "cheese".

However, I would reserve full credit for "wife" rather than "woman", because that answer shows that the respondent understands the broader cultural context here: A farmer is seeking a woman to marry.

2 days ago

https://www.duolingo.com/angelofdragons
angelofdragons
  • 17
  • 14
  • 13
  • 9
  • 9
  • 9
  • 6
  • 3

Oh jeez, and I am actually watching it XD This is really a Dutch thing, seeing it even here

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vortarulo
Vortarulo
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7

We also have this show in Germany... "Bauer sucht Frau". :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/Hra.Velho
Hra.Velho
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

Also in Finland, "Maajussille morsian"

2 years ago

https://www.duolingo.com/EstelleTweedie
EstelleTweedie
  • 25
  • 13
  • 12
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 178

And in South Africa ...Boer soek 'n vrou

2 years ago

https://www.duolingo.com/Matilda931359
Matilda931359
  • 21
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

In France we've got "L'amour est dans le pré" literally "love is in the meadows" haha

1 year ago

https://www.duolingo.com/Jane-Chan20th

... Why?

2 years ago

https://www.duolingo.com/alukasiak
alukasiak
  • 23
  • 20
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 1878

We have “Rolnik szuka żony” in the Polish TV... and in the Polish for English course as well!

2 years ago

https://www.duolingo.com/adi3255
adi3255
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5

Od razu o tym pomyślałem, jak zobaczyłem tamto zdanie

9 months ago

https://www.duolingo.com/cfreund7
cfreund7
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
3 years ago

https://www.duolingo.com/bluthbanana87

This is a special form of grammar called "headlinese" https://en.wikipedia.org/wiki/Headlinese?wprov=sfla1

It's not incorrect, just abbreviated.

2 years ago

https://www.duolingo.com/fhitlord
fhitlord
  • 15
  • 14
  • 9
  • 8
  • 2

Should this really be here? I mean it isn't really proper grammar - at least on the English side.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Nosepicker3

It is technically correct. Think of it as an advertisement in the newspaper.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 932

You could think of anything as a newspaper ad then, beacuse people are willing to sacrifice grammar for shorter (thus cheaper) text.

3 years ago

https://www.duolingo.com/UglyBear

Part of learning a language is accepting that certain expressions which may not be 100% grammatically correct have gained a particular meaning (in this case, it's a clear reference to a lonely hearts advert). You can certainly correct them, but doing so would alter the meaning or kill the joke.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Joshua500250

You could say it if you were writing on a sign for instance. In the US beggars hold signs saying: Will work for food. Just because they emit the "I" at the beginning doesn't make it non-native speech. Spanish is the same way with Se habla Español / Se vende coche

5 months ago

https://www.duolingo.com/june-snows

This is also a TV show here in Switzerland XD

1 year ago

https://www.duolingo.com/UglyBear

"The" is absolutely not necessary in a sentence like this, which imitates the style of an old-fashioned newspaper ad. Since that's exactly what the Dutch sentence is trying to convey, fixing it would strip it of meaning.

3 years ago

https://www.duolingo.com/lemonswag234
lemonswag234
  • 18
  • 18
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

Rolnik szuka żony? :D

3 years ago

https://www.duolingo.com/Nierls
Nierls
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

(I translated this using google translate, I don't speak Polish)

It's a Dutch TV show, http://boerzoektvrouw.kro.nl/

3 years ago

https://www.duolingo.com/lemonswag234
lemonswag234
  • 18
  • 18
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

I know i know :P Thank you :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/MaarEenMan

I wrote "Farmer seeks woman"...why isn't that correct?

1 year ago

https://www.duolingo.com/CJ.Dennis
CJ.Dennis
  • 25
  • 17
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14
  • 14

See guitarist42's question and the replies.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Caitlin649003

i love how this is a thing all around the world. i came into this comment section expecting a few comments of fellow germans to have a laugh at this, but no, this crappy tv show exists everywhere xD

5 months ago

https://www.duolingo.com/tc2018
tc2018
  • 14
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 158

Yep, recently appeared in the UK as the BBC programme "Love in the Countryside" which included 8 male and female farmers seeking partners, including one male & male couple.

4 months ago

https://www.duolingo.com/DuoIngTheThing
DuoIngTheThing
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 363

Why is the following translation marked as being incorrect?:

"Farmer seeks woman."

2 months ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 43

To a native speaker of Dutch, who lives or has grown up in The Netherlands, the word "vrouw" here will be interpreted as "wife" rather than the more general "woman".

Is that a reason for rejecting "woman" here? I think one could argue that it is.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/DuoIngTheThing
DuoIngTheThing
  • 23
  • 15
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 363

io1122 - Thanks for the heads-up.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/AdamNowek
AdamNowek
  • 24
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2

'Farmer seeks woman' should be accepted, especially considering 'farmer seeks wife' is a suggested answer.

2 months ago

https://www.duolingo.com/ion1122
ion1122
  • 22
  • 20
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 43

If this were a sentence on a school exam, I would give some credit for "woman" here. It is a better translation than, for example, "cheese".

However, I would reserve full credit for "wife" rather than "woman", because that answer shows that the respondent understands the broader cultural context here: A farmer is seeking a woman to marry.

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/SeanMeaneyPL
SeanMeaneyPL
  • 23
  • 23
  • 20
  • 17
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 50

Please send picture of tractor?

2 months ago

https://www.duolingo.com/SlickMints1

Lonely hearts advert.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BabisBess

boer is zoeken vrouw???? is it correct to say??

2 years ago

https://www.duolingo.com/lemonswag234
lemonswag234
  • 18
  • 18
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

Misschien "Boer is aan het zoeken van een vrouw" ik weet het niet :( But "Boer is zoeken vrouw" is not really correct

2 years ago

https://www.duolingo.com/Nierls
Nierls
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

"De boer zoekt een vrouw" or "de boer is naar een vrouw aan het zoeken"

The Dutch o.t.t. or onvoltooid tegenwoordige tijd (unfinished present tense) encompasses both the English present simple and present continuous. You can use the aan het zijn construction to stress the farmer is searching right now.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 932

Should the "naar" really be there? "De boer is een vrouw aan het zoeken" sounds like the best option to me.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Nierls
Nierls
  • 10
  • 10
  • 3
  • 2

Both in English and Dutch the for/naar is optional

2 years ago

https://www.duolingo.com/lemonswag234
lemonswag234
  • 18
  • 18
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 6

Then you are missing the "for" word I guess.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 932

What "for"? There is no "for" in the sentence "The farmer is seeking a wife".

2 years ago

https://www.duolingo.com/Jane-Chan20th

I've never understood this show

2 years ago

https://www.duolingo.com/Carlos_0701

I'm really confused about the "z" pronunciation. Sometimes it sounds like "zed", but sometimes it sounds like "ye" in "yet"

6 months ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.