1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist mein eigenes Sofa."

"Das ist mein eigenes Sofa."

Traducción:Este es mi propio sofá.

February 20, 2015

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarcosRafa830142

"Ese es mi sofá propio" no me parece que este mal... Suena feo pero esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Kromet

En Argentina: "Este es mi propio sillón."


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2413

el sillón= der Sessel


https://www.duolingo.com/profile/AlexAyub

¿Por que existe la redundancia "mi propio " si "mi" ya significa posesivo ? Vaya, me causa curiosidad porque se encuentra tambien en el ingles y aleman.


https://www.duolingo.com/profile/antonio2castillo

y en castellano para reafirmar "este es mi propio coche"........ el mio.. no de otro.. ni de mi padre ni de mi hermano etc. ... solo mio............


https://www.duolingo.com/profile/ABEL994446

Sobre la pregunta de mi y propio, de Alexandro, propio se usa para destacar la propiedad con relacion a algo sucedido con objeto o cosa poseida. Es para destacar, mostrar sorpresa, curiosidad. Ejemplos, "su propio hijo le pego", "voy al rastro y me encuentro mi propio sofa", "el propio hijo de Julio Cesar lo mato" (perdon por tildes, estoy von mo'vil). Abel


https://www.duolingo.com/profile/ElenaRodrg941790

Por supuesto que no es lo mismo. Sofá tiene 2 o 3 asientos, el sillón sólo 1 Está muy extendido su mal uso.


https://www.duolingo.com/profile/U-Boot

Es un error recurrente entre las traducciones de Duolingo, el decir "mi propio", si es mi, indica posesión, no es preciso "propio" que indica propiedad.


https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

A ver, alguien me puede clarificar por favor por qué "esto" también no vale? "Esto es mi propio sofá". Gracias, de antemano!


https://www.duolingo.com/profile/gonzper1962

porque "esto" se usa como pronombre personal Ej: "esto es mío" (el sofá). tendrías que decir :"este es mi sofá"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza