"¿Qué le sucede a la novia?"
Traducción:Cosa succede alla sposa?
82 comentariosEl debate ha sido cerrado.
1010
Reoortado: Fidanzata es novia también, no pueden darlo como equivocado ya que no se indica el contexto. Sdos
Antes de exponer mi comentario, saludo a Stella-A. Agradezco su aclaratoria e informacion del 18/02/2015. Entrando en materia Duolingo pidio la traducción al italiano de lo siguiente: Qué le sucede a la novia? Mi traducción fue: cosa le succede alla fidanzata? Señala que me equivoque, pero no dice en qué.
1150
Según han dicho cosa se usa para preguntar de forma más formal y cortés. Cuando usas che para preguntar se vuelve coloquial o informal.
1848
Bueno, duolingo me exige mucho. Tengo que adivinar que la novia a la que se refiere es la que se va a casar?
1145
Estoy de acuerdo Novia y Esposa no es lo mismo. La traducción de fidanzata es NOVIA, no esposa
668
Leyendo los comentarios, ya no pongo el mío, pero sé que todo es un lío y el lector tiene que adivinar cuál es la verdadera intención de la novia. Raro, rarísimo.
378
Fidanzata es novia
Sposa acá es cuando ella ya esta casada no sabia que fuera novia en el altar
a veces es bueno consultar las discusiones
1106
Eso que uno tiene que adivinar cuando se va a casar no me parece, lo correcto es que definan si es ragazza, sposa o fidanzata